Чернильная кровь о чем
Чернильная кровь
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
Эта и ещё 2 книги за 299 ₽
Отзывы 12
Вторая часть трилогии «Чернильное сердце»меня не разочаровала!Читается легко,на одном дыхании,как и первая часть.Я с радостью встретилась с полюбившимися героями.Может,кому-то покажется,что стеклянные человечки,огненные эльфы,феи и пр.-это для детей.Но и я,взрослый человек,читала книгу с упоением!Приключения главных героев захватывают,ненавязчиво напоминают о вечных ценностях:любви,преданности друзьям,вере в добро…
Рекомендую прочесть вместе с детьми.Очень добрая,увлекательная книга!
Вторая часть трилогии «Чернильное сердце»меня не разочаровала!Читается легко,на одном дыхании,как и первая часть.Я с радостью встретилась с полюбившимися героями.Может,кому-то покажется,что стеклянные человечки,огненные эльфы,феи и пр.-это для детей.Но и я,взрослый человек,читала книгу с упоением!Приключения главных героев захватывают,ненавязчиво напоминают о вечных ценностях:любви,преданности друзьям,вере в добро…
Рекомендую прочесть вместе с детьми.Очень добрая,увлекательная книга!
Я читала эту книгу! она великолепна, я люблю фантастику, правда читала, так скажем, в «живую», книгу держать в руке интересней, но если таковой нет, то это приложение действительно хорошее. Вернёмся к сути – книга великолепна!!
Я читала эту книгу! она великолепна, я люблю фантастику, правда читала, так скажем, в «живую», книгу держать в руке интересней, но если таковой нет, то это приложение действительно хорошее. Вернёмся к сути – книга великолепна!!
Очень понравились серия книг! Но не все так идеально, а именно речь идет о конце этой книги!
Ну вообщем автор хотела сделать резкий поворот событий, а получилось чёрт знает что и целая ночь в слезах!
Очень понравились серия книг! Но не все так идеально, а именно речь идет о конце этой книги!
Ну вообщем автор хотела сделать резкий поворот событий, а получилось чёрт знает что и целая ночь в слезах!
Мне очень понравились первые две книги, читаются на одном дыхании, но вот конец третьей меня разочаровал. Из-за него хочется забыть всё о Мегги и Фариде. И почему она выбрала не его?
Мне очень понравились первые две книги, читаются на одном дыхании, но вот конец третьей меня разочаровал. Из-за него хочется забыть всё о Мегги и Фариде. И почему она выбрала не его?
Читается легко, мгновенно переносишься в суть книги!
Читается легко, мгновенно переносишься в суть книги!
Книга очень интересная, понравилась, обязательно прочту третью часть, жаль только, что неожиданно кончается. Советую всем прочитать!
Книга очень интересная, понравилась, обязательно прочту третью часть, жаль только, что неожиданно кончается. Советую всем прочитать!
Книга великолепная. Я прочитала ее давно, две первые части – на русском языке в бумажном виде и третью тогда ещё не перевели с немецкого. Когда увидела в продаже-сразу купила, очень хотелось узнать окончание истории. Она однозначно оригинальная, с закрученным сюжетом. Если начиналась история наивно по-детски, то в «Чернильной крови» все жестко, в книжном волшебном мире все непросто, запутано, конец непредсказуем. Вроде сказка, но чем дальше по сюжету, тем менее ожидается счастливый конец. Читать – одно удовольствие. Здесь на Литрес мне досталась в бесплатной подборке, очень удобно, бумажные – дома на полке, а здесь – с любого устройства читаю-перечитываю
Книга великолепная. Я прочитала ее давно, две первые части – на русском языке в бумажном виде и третью тогда ещё не перевели с немецкого. Когда увидела в продаже-сразу купила, очень хотелось узнать окончание истории. Она однозначно оригинальная, с закрученным сюжетом. Если начиналась история наивно по-детски, то в «Чернильной крови» все жестко, в книжном волшебном мире все непросто, запутано, конец непредсказуем. Вроде сказка, но чем дальше по сюжету, тем менее ожидается счастливый конец. Читать – одно удовольствие. Здесь на Литрес мне досталась в бесплатной подборке, очень удобно, бумажные – дома на полке, а здесь – с любого устройства читаю-перечитываю
Отличная книга. Все время пребываешь с ощущением любви и добра. А ещё нравится как трепетно герои относятся к книгам. В моей душе это находит полнейший отклик. Чудесная книга!
Отличная книга. Все время пребываешь с ощущением любви и добра. А ещё нравится как трепетно герои относятся к книгам. В моей душе это находит полнейший отклик. Чудесная книга!
Замечательная книга, очень приятное чтение.
Приме начали читать книгу после фильма «Чернильное сердце».
Читал вслух дочкам (12 и 10 лет). Сам получал массу удовольствия.
Мне кажется. что эту конкретную книгу переводили 2 человека. Я поленился проверить, но первая треть книги написана как-то иначе (переведена), а вот дальше пошла как по маслу.
Брендану Фразеру, чей голос — сердце этой книги. Благодарю тебя за вдохновение и волшебство. Без тебя Мо никогда не переступил бы порога моего кабинета, и эта история осталась бы нерассказанной.
Райнеру Штрекеру, Волшебному Языку и Сажеруку в одном лице. Каждое слово в этой книге с нетерпением ждет мига, когда попадется ему на глаза.
Наконец, но уж точно не в последнюю очередь, как всегда, — Анне, замечательной и прекрасной Анне, которая столько прогулок подряд слушала эту историю, ободряла меня и помогала понять, что в ней хорошо, а над чем нужно еще поработать (надеюсь, теперь истории Мегги и Фарида уделено достаточно внимания).
Если бы я знал, откуда приходят стихи, я сам бы туда отправился.
Мегги
Дочь Мо и Резы. Как и ее отец, обладает способностью, читая книгу вслух, оживлять персонажей, вычитывать их в наш мир. Мегги с родителями живет теперь у Элинор, тетки своей матери. После того, что приключилось с Мегги в деревне Каприкорна, у нее появилось одно желание: научиться писать, как Фенолио, автор «Чернильного сердца», чтобы не только вычитывать персонажей из книг, но и уметь отправлять их обратно.
Мортимер Фолхарт, он же Мо и Волшебный Язык
Переплетчик, «книжный врач», как называет его дочь. По словам Мегги, он умеет «голосом рисовать в воздухе картины». Мо вычитал Каприкорна, Басту и Сажерука из книги, рассказывавшей о них. Ему пришлось пережить, что его жена Реза исчезла в этой же книге. С тех пор он избегает читать вслух.
Реза (Тереза)
Жена Мо, мать Мегги и любимая племянница Элинор. Провела несколько лет в Чернильном мире. Дариус вычитал ее обратно, но при этом она лишилась голоса. Потом много лет была служанкой у Мортолы и Каприкорна. Познакомилась там с Сажеруком и научила его читать и писать. Реза рассказывает Мегги о своей жизни по ту сторону книжных страниц, записывая воспоминания на бумаге.
Элинор Лоредан
Тетка Резы, двоюродная бабушка Мегги, собирательница книг по прозвищу Книгожорка. Многие годы Элинор предпочитала проводить время с книгами, а не с людьми. Однако теперь в ее доме живут не только Мегги, Мо и Реза, но и чтец Дариус, а также целая толпа фей, кобольдов и стеклянных человечков.
Дариус
Бывший чтец Каприкорна, которого Баста называет Запинающийся Язык. От вечного страха, который испытывал Дариус, когда его принуждали читать, персонажи появлялись у него искалеченными (например, Реза в нашем мире стала немой). Сейчас он помогает Элинор содержать в порядке ее собрание книг.
Фенолио
Сажерук
Его называют также Огненным Танцором. Не по своей воле он прожил десять лет в нашем мире, куда вычитал его Мо. На лице у него три длинных шрама, оставленных ножом Басты. Сажерук ходит повсюду со своей ручной куницей по имени Гвин. В конце «Чернильного сердца» Сажерук крадет у Мо книгу, из которой он родом и в которую отчаянно пытается вернуться. Ради этого он даже связывается со своим старым врагом — Каприкорном и предает Мо и Мегги. Кроме того, он долгие годы скрывал от Мо, где находится его исчезнувшая жена, и ни слова не сказал Резе о Мегги и Мо — в отместку за то, чего лишил его голос Мо (а еще, может быть, потому, что был влюблен в Резу).
Гвин
Куница с рожками, неразлучная с Сажеруком. По замыслу Фенолио, должна была сыграть дурную роль: в первоначальном варианте «Чернильного сердца» Сажерук погибал, пытаясь спасти Гвина от людей Каприкорна.
Фарид
Мо случайно вычитал этого арабского мальчика из сказок «Тысячи и одной ночи». Фарид — мастер подкрадываться, воровать, высматривать, связывать по руками и ногам и все такое прочее. В то же время он способный и бесконечно преданный ученик Сажерука.
Каприкорн
Главарь банды поджигателей и шантажистов. Мо вычитал его из «Чернильного сердца». Почти десять лет Каприкорн охотился за чтецом, чтобы воспользоваться его искусством для приумножения своих богатств и власти. Кроме того, он пытался уничтожить все экземпляры книги «Чернильное сердце», чтобы никакой чтец не мог в будущем отправить его обратно в Чернильный мир. Поэтому он захватил в плен Мегги и заставил ее вычитать в наш мир Призрака, своего старого слугу-убийцу. Каприкорна в конце концов убивают с помощью Призрака, слов Фенолио и голоса Мо.
Мортола
По прозвищу Сорока. Мать Каприкорна, отравительница и на протяжении многих лет хозяйка Резы, матери Мегги. Сын выдает ее за свою экономку, стесняясь ее (и своего) низкого происхождения. Но Мортола умнее и, к сожалению, зловреднее, чем многие высокородные злодеи в этой истории. Она стремится отомстить Мо за сына и надеется, что Каприкорн ждет ее, живой и невредимый, в Чернильном мире.
Баста
Орфей
Поэт и чтец, которого отыскал в нашем мире Сажерук. Фарид называет его Сырная Голова. В детстве «Чернильное сердце» была любимой книгой Орфея, теперь он мечтает не только вычитывать персонажей, но и создавать новых.
Сахарок
Он же Верзила. Служит Мортоле, а затем Орфею.
Чернильная кровь
Посоветуйте книгу друзьям! Друзьям – скидка 10%, вам – рубли
© Cornelia Funke 2005
Illustrations © Cornelia Funke 2005
© Перевод на русский язык. Издание на русском языке.
ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2013
Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.
Брендану Фразеру, чей голос – сердце этой книги. Благодарю тебя за вдохновение и волшебство. Без тебя Мо никогда не переступил бы порог моего кабинета, и эта история осталась бы нерассказанной.
Райнеру Штрекеру, Волшебному Языку и Сажеруку в одном лице. Каждое слово в этой книге с нетерпением ждет того мгновения, когда попадется ему на глаза.
Наконец, но уж точно не в последнюю очередь, как всегда, – Анне, замечательной и прекрасной Анне, которая столько прогулок подряд слушала эту историю, ободряла меня и помогала понять, что в ней хорошо, а над чем нужно еще поработать (надеюсь, теперь истории Мегги и Фарида уделено достаточно внимания).
Если бы я знал, откуда приходят стихи, я сам бы туда отправился.
Слова, скроенные по мерке
Моя собственная пустыня.
Уже смеркалось, а Орфея все не было.
У Фарида лихорадочно билось сердце, как всегда, когда день, уходя, оставлял его наедине с темнотой. Черт бы побрал Сырную Голову! Где его только носит? Птичий гомон в кронах деревьев уже смолк, словно придушенный подступающей темнотой, а ближние горы окрасились черным, будто солнце, садясь, опалило им макушки. Скоро весь мир станет черным, как вороново крыло, даже трава под босыми ногами Фарида, и тогда духи поднимут свой шепот. Лишь в одном месте Фарид чувствовал себя от них в безопасности: за спиной у Сажерука, так близко, чтобы ощущать тепло его тела. Сажерук темноты не боялся, он даже любил ее.
– Ты что, опять их слышишь? – спрашивал он, когда Фарид прижимался к нему. – Сколько раз тебе говорить? В этом мире нет духов. Это одно из немногих его преимуществ.
Сажерук стоял, прислонившись к дереву, и смотрел на поднимающуюся по склону пустынную дорогу. Выше фонарь светил на растрескавшийся асфальт, там, где к подножию темных гор лепились дома – десяток, не больше, – тесно прижавшись друг к другу, как будто и они боялись ночи не меньше чем Фарид. Сырная Голова жил в первом доме по дороге. В окне горел свет. Сажерук уже больше часа неотрывно смотрел на этот огонек. Фарид пытался стоять так же неподвижно, но руки и ноги просто отказывались ему повиноваться.
– Пойду посмотрю, куда он запропастился, – сказал Фарид.
– Никуда ты не пойдешь.
Лицо Сажерука было бесстрастным, как всегда, но его выдавал голос. В нем Фариду послышалось нетерпение… и надежда, ни за что не желавшая умирать, хотя уже столько раз обманывалась.
– Ты уверен, что он сказал «в пятницу»?
– Да! Сегодня ведь пятница, верно?
Сажерук молча кивнул и откинул с лица длинные волосы. Фарид тоже пытался отрастить волосы до плеч, но они так упрямо курчавились и лезли во все стороны, что в конце концов он просто отрезал торчавшие пряди ножом.
– Он сказал: «В пятницу, ниже деревни, в четыре часа», а его пес в это время рычал на меня так, будто больше всего на свете ему хочется закусить свеженьким смуглым мальчиком!
Ветер забирался под тонкий свитер Фарида, и мальчишка зябко потирал руки. Костер, горячий, потрескивающий, – вот чего ему сейчас не хватает, но при таком ветре Сажерук не позволит зажечь даже спичку. Четыре часа… Фарид тихо чертыхнулся и поглядел на небо. Он и без часов знал, что сейчас намного позже.
– Я тебе говорю, он нарочно заставляет нас ждать, этот надутый дурак!
Тонкие губы Сажерука скривились в улыбку. В последнее время он все чаще улыбался словам Фарида. Может быть, поэтому он и обещал взять мальчика с собой, если Сырная Голова и вправду отправит его назад, назад в его мир, созданный из бумаги, типографской краски и слов старика.
«Вот еще! – думал Фарид. – С чего бы этот Орфей сумел сделать то, что не удалось всем остальным? Столько людей пыталось… Заика, Златоглаз, Вороний Язык… обманщики, забиравшие наши деньги…»
Свет в окне Орфея погас. Сажерук резко выпрямился. Хлопнула дверь. В темноте послышались шаги, поспешные, неровные. И наконец в свете одинокого фонаря перед ними возник Орфей – Сырная Голова, как называл его про себя Фарид за бледную кожу и за то, что он потел на солнце, как кусок сыра. Тяжело дыша, он спускался по крутому склону, а рядом с ним бежал его адский пес, уродливый, как гиена. Увидев на обочине Сажерука, Орфей остановился и помахал ему, широко улыбаясь.
Фарид схватил Сажерука за локоть и шепнул:
– Ты только посмотри на эту глупую ухмылку! Лживая, как цыганское золото! Как ты можешь ему верить!
– Кто тебе сказал, что я ему верю? Что с тобой? Ты весь извертелся. Может быть, ты хочешь остаться здесь? Автомобили, движущиеся картинки, музыка из ящика, свет, разгоняющий ночь… – Сажерук поднялся на бортик, окаймлявший дорогу. – Тебе ведь все это нравится. Тебе будет скучно там, куда я хочу попасть.
О чем он говорит? Как будто не знает доподлинно, что у Фарида есть только одно желание – быть с ним. Мальчик хотел ответить что-то сердитое, но тут раздался треск, словно ветка хрустнула под сапогом. Фарид вздрогнул.
Сажерук тоже слышал этот треск. Он замер и прислушался. Но между деревьями ничего не было видно, только ветки шевелились от ветра и ночная бабочка, бледная, как призрак, порхнула Фариду в лицо.
– Извините! Я припозднился! – крикнул Орфей.
Фарид все никак не мог привыкнуть, что этот голос выходит из этого рта. В нескольких деревнях подряд им рассказывали о чудесном чтеце, и Сажерук сразу отправился на поиски, но только неделю назад им удалось отыскать Орфея в одной библиотеке, где он читал вслух сказки кучке детей, из которых, кажется, ни один не заметил гнома, вдруг вынырнувшего из-за полки с растрепанными книжками. Но Сажерук его видел. Он подстерег Орфея, уже садившегося в свою машину, и показал ему наконец книгу, которую Фарид проклинал чаще, чем что бы то ни было.
– Да, эту книгу я знаю, – тихо сказал Орфей. – И тебя, – добавил он почти торжественно и поглядел на Сажерука, словно хотел взглядом свести шрамы с его лица, – тебя я тоже знаю. Ты – лучшее, что там есть. Сажерук! Огненный жонглер! И кто только вычитал тебя сюда, в эту печальнейшую из всех историй? Молчи, ни слова! Ты хочешь вернуться, но не можешь отыскать дверь, дверь между буквами? Ничего, я могу прорубить тебе новую, из скроенных по мерке слов! За сходную цену, если ты действительно тот, за кого я тебя принимаю!
Сходная цена! Куда там. Им пришлось пообещать ему почти все, что у них было, да вдобавок еще ждать его много часов в этой забытой богом дыре, на ветру, в вечерней тьме, пахнувшей призраками.
– А куница с тобой? – Орфей направил фонарик на рюкзак Сажерука. – Мой пес его не любит, знаешь.
– Нет, он как раз отправился искать себе пропитание. – Взгляд Сажерука перешел на книгу, которую Орфей держал под мышкой. – Ну как? Ты… справился?
Адский пес оскалил зубы и уставился на Фарида.
– Слова сперва немного упрямились. Может быть, потому что я слишком нервничал. Я ведь говорил тебе при первой нашей встрече: эта книга, – Орфей провел пальцами по корешку, – была любимой моей книгой в детстве. В последний раз я видел ее, когда мне было одиннадцать лет. Ее украли из маленькой библиотеки, где я ее столько раз брал. У меня самого, к сожалению, на воровство смелости не хватило, но книгу эту я никогда не забывал. Она впервые научила меня тому, как легко с помощью слов уйти от этого мира. И найти между страницами друзей – чудесных друзей, таких, как ты, огненный жонглер, и великанов, и фей! Знаешь, как горько я плакал, читая о твоей смерти? Но ты жив и все будет хорошо! Ты расскажешь историю заново…
– Я? – перебил Сажерук с насмешливой улыбкой. – Нет уж, этим, поверь, займутся другие…
– Ну, может быть. – Орфей откашлялся, похоже, смутившись, что так откровенно выказал свои чувства. – Как бы то ни было, досадно, что я не могу пойти с тобой.
Он двинулся своей странно неуклюжей походкой к каменной придорожной ограде.
– Тот, кто читает, остается здесь. Это железное правило. Чего только я не делал, чтобы самому проскользнуть в какую-нибудь книжку, – нет, это невозможно.
Он со вздохом остановился, сунул руку под плохо сидевшую куртку и достал лист бумаги.
– Вот то, что ты заказывал, – сказал он Сажеруку. – Замечательные слова, специально для тебя, тропа из слов, которая прямо отведет тебя на место. На, читай!
Поколебавшись, Сажерук взял листок, испещренный изящными наклонными буквами, переплетавшимися, как нити вышивки. Сажерук водил пальцем по строчкам, как будто указывая своим глазам на каждую букву, а Орфей смотрел на него, словно ученик, ожидающий оценки.
Когда Сажерук наконец снова поднял голову, голос его звучал удивленно:
– А ты отлично пишешь! Чудесные слова…
Сырная Голова покраснел так, словно ему в лицо плеснули клюквенным соком.
– Я рад, что тебе нравится!
– Да, мне очень нравится. Все точно так, как я тебе описал, только звучит немного лучше.
Со смущенной улыбкой Орфей забрал листок у Сажерука.
– Не могу обещать, что время суток будет то же, – сказал он тихо. – Законы моего искусства постичь трудно, но поверь, больше меня о них никто не знает. Например, чтобы изменить или продолжить книгу, нужно использовать только те слова, которые в ней уже встречаются. При слишком большой примеси чужих слов ничего не получается или получается совсем не то, чего хотели! Вероятно, если бы сам автор…
– Ради всех фей на свете! Слов в тебе, конечно, больше, чем в целой библиотеке, – нетерпеливо перебил Сажерук. – Может быть, ты просто начнешь читать?
Орфей резко замолчал, проглотив остаток фразы.
– Конечно. – Теперь в его голосе звучала легкая обида. – Вот увидишь, с моей помощью книга примет тебя с распростертыми объятиями, как блудного сына. Она впитает тебя, как бумага чернила.
Сажерук молча кивнул и посмотрел вверх на пустую дорогу. Фарид чувствовал, как хочется ему верить Сырной Голове – и как боится он нового разочарования.
– А как же я? – Фарид встал рядом с ним. – Обо мне он тоже написал? Ты проверил?
Орфей бросил на мальчика недоброжелательный взгляд.
– Ах ты боже мой! – насмешливо сказал он Сажеруку. – Мальчишка, похоже, действительно к тебе привязан. Где ты его подцепил? На дороге?
– Фарида вытащил из его истории тот же человек, который и мне этим удружил, – ответил Сажерук.
– Этот… Волшебный Язык? – Орфей произнес это прозвище с такой иронией, будто не верил, что кто-то может его заслуживать.
– Да. Так его зовут. А ты откуда знаешь? – Сажерук не мог скрыть удивления.
Адский пес обнюхивал босые ноги Фарида. Орфей пожал плечами:
– Рано или поздно узнаешь о каждом, кто способен вдохнуть жизнь в буквы.
В голосе Сажерука слышалось недоверие, но от дальнейших вопросов он воздержался. Он неотрывно смотрел на листок, исписанный изящным почерком Орфея.
Сырная Голова не спускал глаз с Фарида.
– Из какой книги ты родом? – спросил он. – И почему ты хочешь вернуться не в свою собственную историю, а в его, где тебе совершенно нечего делать?
– Тебе-то что? – буркнул Фарид.
Сырная Голова нравился ему все меньше. Больно уж он любопытен и, безусловно, чересчур сообразителен.
Но Сажерук лишь тихо рассмеялся:
– Его собственная история? Нет, вот уж туда Фарид совсем не стремится. Мальчишка меняет истории, как змея – кожу.
Фариду показалось, что он сказал это чуть ли не с восхищением.
Орфей снова бросил на Фарида такой высокомерный взгляд, что мальчику больше всего хотелось пнуть его под толстые колени, но рядом с ним таращился голодными глазами адский пес.
– Ну ладно, – сказал Орфей, присаживаясь на каменную ограду. – Но я все же должен тебя предупредить. Вчитать тебя обратно мне ничего не стоит, но мальчишке совершенно нечего делать в этой истории. Я даже не могу назвать его по имени. Ты сам видел, речь там идет просто о мальчике, и я не могу гарантировать, что все получится. Но даже если получится, от него там, вероятно, будут одни неприятности. Он даже может навлечь на тебя несчастье!
О чем толкует этот чертов тип? Фарид посмотрел на Сажерука. «Пожалуйста! – думал он. – Ну пожалуйста! Не слушай его! Возьми меня с собой!»
Сажерук поймал его взгляд и улыбнулся.
– Несчастье? – По его тону слышно было, что это слово ему разъяснять не надо. – Чушь! Мальчик приносит мне счастье. Кроме того, он неплохо выучился глотать огонь. Я возьму его с собой. И еще вот это.
Прежде чем Орфей успел понять, о чем речь, Сажерук схватил книгу, которую Сырная Голова положил рядом с собой на ограду.
– Тебе ведь она больше не нужна, а я буду спать куда спокойнее, если книга будет у меня.
– Но… – Орфей удрученно посмотрел на него. – Я ведь тебе говорил, это моя любимая книга. Мне очень хочется оставить ее у себя.
– Мне тоже, – коротко возразил Сажерук и протянул книгу Фариду. – На! И держи крепче.
Фарид прижал книгу к груди и кивнул.
– Надо позвать Гвина, – сказал он.
Но, когда он полез в карман за хлебной коркой, собираясь позвать куницу, Сажерук зажал ему рот рукой:
– Гвин останется здесь!
Скажи он, что хочет оставить здесь свою правую руку, Фарид удивился бы меньше.
– Ну что ты так вытаращился? Мы поймаем себе там другую куницу, не такую кусачую.
– Ну хоть в этом ты ведешь себя благоразумно, – сказал Орфей.
Но Сажерук не ответил на вопросительный взгляд Фарида.
– А теперь начинай наконец читать, – резко бросил он Орфею. – Или мы собираемся торчать тут до рассвета?
Орфей с минуту смотрел на него, словно хотел сказать еще что-то, потом откашлялся:
– Да. Да, ты прав. Десять лет в чужой истории – это много. Будем читать.
Слова наполнили ночь, как запах невидимых цветов.
Слова, скроенные точно по мерке, слова, взятые из книги, которую крепко держал Фарид, скрепленные бледными руками Орфея в новые фразы. Они рассказывали о другом мире, полном чудес и ужасов. И Фарид, заслушавшись, забыл о времени. Он не ощущал больше его течения. На свете был только голос Орфея, звучавший из совсем не подходящего к нему рта. И от звуков этого голоса все исчезло: разбитая дорога и бедные домишки вдоль нее, фонарь, ограда, на которой сидел Орфей, и даже луна между черными деревьями. И воздух вдруг наполнился незнакомым сладким ароматом.
«Он умеет, он правда умеет», – думал Фарид, а голос Орфея делал его слепым и глухим ко всему на свете, что не состоит из букв. Когда Сырная Голова вдруг замолчал, мальчик растерянно оглянулся, не сразу стряхивая с себя чары слов. Но почему дома и ржавый от дождя и ветра фонарь по-прежнему здесь? И Орфей был здесь со своим адским псом.
Не хватало только одного – Сажерука.
А Фарид по-прежнему стоял на той же пустынной дороге. Не в том мире.
Цыганское золото
Им сделалось ясно, что этот негодяй Джо продал душу дьяволу, а с дьяволом шутки плохи: только сунься в его дела – и сгинешь на веки веков.
– Нет! – Фарид слышал ужас в своем голосе. – Нет! Что ты наделал? Где он?
Орфей не спеша поднялся с ограды, держа в руке проклятый листок, и улыбнулся:
– А я? Как же я? Читай дальше! Ну читай же!
Все исчезло за пеленой слез.
Он был один, совсем один, как раньше, пока не встретил Сажерука. Фарида стала бить дрожь, до того сильная, что он даже не заметил, как Орфей вытянул у него из рук книгу.
– И вот новое доказательство, – услышал мальчик его бормотание. – Я не зря ношу свое имя. Я – властелин любых слов, и написанных, и произнесенных. Никто не может со мной сравниться.
– Властелин? О чем ты говоришь! – Фарид кричал так, что даже адский пес пригнул голову. – Если ты хоть что-нибудь смыслишь в своем ремесле, почему я еще здесь? Читай все сначала, живо! А книгу мне отдай!
Он протянул руку, но Орфей увернулся с неожиданной ловкостью.
– Книгу? Почему я должен тебе ее отдавать? Ты ведь небось и читать-то не умеешь! Должен тебе кое в чем признаться. Если бы я хотел отправить тебя с ним, ты был бы уже там, но тебе нечего делать в его истории, поэтому фразы о тебе я просто не стал читать. Понял? А теперь мотай отсюда, пока я не натравил на тебя своего пса. Мальчишки вроде тебя бросали в него камни, когда он был щенком, и с тех пор он гоняет таких с большой охотой!
– Ах ты сукин сын! Лжец! Обманщик! – У Фарида сорвался голос.
Ведь он знал! Ведь он говорил Сажеруку! Сырная Голова был фальшивый насквозь, как цыганское золото. Что-то пушистое, круглоносое, с рожками на голове протиснулось между его ногами. Куница. «Гвин, он ушел! – подумал Фарид. – Сажерук ушел. Мы его больше никогда не увидим!»
Адский пес пригнул неуклюжую голову и неуверенно шагнул к кунице, но Гвин оскалил острые, как иглы, зубы, и огромный пес удивленно убрал нос.
Его страх придал Фариду храбрости.
– Давай сюда, живо! – Он уперся Орфею в грудь тощим кулаком. – И книгу, и листок! Или я тебя сейчас на куски разрежу, честное слово!
Невольное рыдание сделало угрозу менее убедительной, чем хотелось мальчику.
Орфей погладил по голове своего пса и сунул книгу за пояс.
– Как мы испугались! А, Цербер?
Гвин прижался к ногам Фарида, тревожно поводя хвостом. Фарид думал, что это он из-за собаки, он продолжал так думать, когда куница метнулась на дорогу и исчезла среди деревьев на другой стороне. «Слепая, глухая тетеря! – часто повторял он себе потом. – У тебя ни глаз, ни ушей, Фарид».
Орфей улыбался как человек, знающий больше, чем его собеседник.
– Видишь ли, мой юный друг, – сказал он, – я и вправду до смерти испугался, когда Сажерук потребовал книгу обратно. К счастью, он отдал ее тебе, а то бы я ничего не смог для него сделать. Я и так с трудом уговорил своих заказчиков не убивать его, однако они вынуждены были пообещать мне его жизнь. Только при этом условии я согласился послужить приманкой… приманкой для книги, потому что в ней все дело, если ты этого до сих пор не понял. Дело только в книге, и больше ни в чем. Да, они пообещали мне, что волос не упадет с головы Сажерука, но о тебе, к сожалению, мы не договаривались.
– Какая встреча! – зарокотал ему в ухо незабываемый голос. – Последний раз я видел тебя, кажется, у Волшебного Языка? И все же ты, говорят, помог Сажеруку украсть у него книгу? До чего милый мальчик!
– За что? – выдохнул Фарид. – За то, что спасли тебя от Призрака?
– Спасли? Они принесли мне несчастье, одно несчастье!
– Отпустить? – Баста рассмеялся, но смех застрял у него в горле.
В лесу раздалось фырканье, от которого адский пес прижал уши. Баста вздрогнул.
– Что за черт? Идиот проклятый! Что ты там еще выпустил из книги?
Фарида это не интересовало. Он только почувствовал, что Баста на мгновение ослабил хватку. Этого было достаточно. Он с такой силой впился ему в руку зубами, что ощутил на языке вкус крови.
Фарид вырвался, толкнул его в грудь и бросился бежать. Он совсем забыл о придорожной ограде. Налетев на нее, мальчик упал так, что у него перехватило дух. С трудом поднявшись, он заметил на асфальте бумагу, тот самый листок, что отправил Сажерука домой. Его, видимо, отнесло на дорогу ветром. Фарид проворно схватил листок. «Поэтому фразы о тебе я просто не стал читать. Понял?» – прозвучал в его памяти насмешливый голос Орфея. Фарид прижал листок к груди и помчался дальше, через дорогу, к деревьям, темневшим по ту сторону. Где-то позади рычал и лаял адский пес, потом раздался вой. Орфей вскрикнул – от страха его голос звучал пронзительно и совсем некрасиво. Баста громко выругался, а потом снова послышалось фырканье – так фыркали большие кошки, водившиеся в старом мире Фарида.
«Не оборачиваться! – думал мальчик. – Бегите, ну бегите же! – велел он своим ногам. – Пусть кошка сожрет адского пса, пусть она сожрет их всех, Басту и Сырную Голову заодно, а вы бегите!»
У него вдруг вырвался всхлип, и он прижал руки ко рту. Книга, книга осталась у Басты! Разве ему не поручено было держать ее крепче! И как же он теперь отыщет Сажерука? Фарид разгладил исписанный листок, который все еще прижимал к груди. Промокший, грязный клочок бумаги – его единственная надежда.
Фарид затаил дыхание.
«Дальше! – думал он. – Беги дальше! Баста тебя не видит».
Дрожа, он нащупал соседнее дерево и оперся о него, благодаря ветер за то, что тот обрывает листву над головой и заглушает своим шумом его шаги. «Сколько раз тебе говорить? В этом мире нет духов. Это одно из немногих его преимуществ». Он слышал голос Сажерука, словно жонглер шел рядом. Фарид снова и снова повторял эти слова, а слезы застилали ему лицо и колючки впивались в ноги. «Нет духов, нет духов!»
Ветка так сильно хлестнула его по лицу, что он чуть не вскрикнул. Гонятся за ним еще? В ушах свистел ветер, заглушая другие звуки. Снова поскользнувшись, Фарид кубарем покатился по склону. Крапива обжигала ему ноги, репейник вцеплялся в волосы. И вдруг что-то теплое и пушистое прыгнуло на него и уткнулось носом ему в лицо.
Фарид ощупал маленькую головку. Да, вот они, рожки. Он прижался щекой к мягкому меху.
– Баста вернулся, Гвин! – прошептал он. – И книга у него! Что, если Орфей теперь вчитает его туда? Рано или поздно он туда вернется, правда? Как ты думаешь? Как нам теперь предостеречь от него Сажерука?
Еще дважды Фарид выбредал на дорогу, серпантином спускавшуюся по склону, но так и не отважился идти по ней, а решил пробиваться сквозь колючий подлесок. Он так запыхался, что каждый вздох причинял ему боль, и все же он шел вперед не останавливаясь. И лишь когда сквозь кроны деревьев пробились первые лучи солнца, Фарид понял, что ушел от своих преследователей.
«Ну а дальше что? – думал он, лежа в сухой траве и тяжело дыша. – Что дальше?»
И вдруг ему вспомнился другой голос, голос, приведший его в этот мир. Волшебный Язык. Конечно. Только он может теперь ему помочь, он или его дочь, Мегги. Они теперь живут у Книгожорки, Фарид был там однажды с Сажеруком. Путь неблизкий, особенно для израненных ног. Но он должен добраться туда раньше Басты…