Bamboleo что это значит
Откуда пошло слово «бамболео» и что это значит?
Бамболео (или бамболейло) — это русифицированное название песни цыганской группы Gipsy Kings. Песня вышла в 1987 году и сразу завоевала популярность по всему миру, а всё благодаря тому, что бамболео — повторяющийся стих в песне:
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Дальше этот стих множество раз повторяется в конце:
Yo pienso en ti Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la aprende vivir asi
Bamboleo с испанского переводится как «колебание», «вибрация». Пока не посмотришь перевод, не поймёшь, о чём идёт речь. В переводе песни это слово значится как «гуляю вольно», то есть «свободно»:
Я гуляю вольно, она гуляет вольно,
И свою жизнь я хочу прожить именно так.
Я гуляю вольно, она гуляет вольно,
И свою жизнь я хочу прожить именно так.
Bamboleo — мужской род, Bambolea — женский.
Почему это слово стало популярно в Рунете. На многие употребляемые слова мы ищем синонимы, дабы разнообразить свою речь, придать ей какую-то новую окраску. Слово «бамболейло» стало синонимом слова «бомбануло» — ситуация, когда оппонент в споре или во время конфликта к сети начинает беситься.
Бамбалейло, охаё:) Сленг, на котором разговаривает молодежь во всем мире
Сленг — это «тайный» язык молодого поколения. Перекрученные слова родного языка или позаимствованные с другого. Большинство взрослых не знают его. И не удивительно, ведь все время говорят совсем по-другому.
Такие перемены в развитии языка существовали всегда. На это есть определенные причины.
Причины появления
1. В силу своего юношеского максимализма тинэйджеры стремятся приносить оригинальное и самобытное в мир, упрямиться старому, делать что-то по-своему, не так, как прописано в «правилах». Везде есть такие люди.
2. Молодежные группировки и движения. Любая «банда» хочет иметь какие-то отличительные черты, это влияет и на лексикон.
3. Развитие словарного запаса Земли тесно связано с модой, историей, фильмами. Как это работает? Кто-то услышал название нового бренда, и, как по испорченному телефону, произнес его товарищу неправильно. Или в кино есть колоритный герой с особым произношением, он становится любимчиком для подростков, а те переносят образ в массы.
Сленг – это плохо или хорошо?
Сленг способствует обогащению лексики. Это нормально, когда одно заменяется другим, идет прогресс, характерный для определенной культуры, и она оставляет после себя след, раскрывает себя.
Если не отвергать такое явление, как слэнг, а просто вникнуть в него, то можно многое понять о молодёжи, поддержать ее. В век технологий и открытых библиотек не составит труда узнать что-то о нововведениях.
Это помогает жителям разных стран подружиться, снижая барьер между ними. Это, несомненно, плюс, ведь когда иностранный говор на слуху, то учить его гораздо проще.
Кому сленг не нравится?
Хотя существует определенная категория людей, которая относится к сленгу негативно. Чаще всего это снобы и консерваторы из старшего поколения. Они не только не принимают новый язык, но даже не пытаются понять.
Небольшой словарь
Агриться – злиться, ругать;
Бамболейло, бомбить – испытывать неудовольствие;
Бра, бро – уважительное, дружеское обращение (используется не только для друзей);
Варик – вариант;
Го – пойдем, начинай;
Жиза – жизненная, правдивая ситуация, близкая собеседнику;
ЛД/ЛП – лучший друг или подруга;
Охайо – привет;
Паль – фальшивка (обычно про одежду);
Пипидастры – метелки-пампончики;
Рофлить – шутить. От англ. ROFL (rolling on floor laughing — кататься по полу от смеха);
Сорян – извинение;
Топ – круто, актуально, модно;
Стопэ, харэ – стоп, достаточно;
Квест – сложное задание в несколько этапов;
Сыч – домосед, тот, кто много времени проводит за компьютером;
Хайп – ажиотаж;
Чиллить — ничем не заниматься;
Изи – запросто;
Гамать – играть;
Хикка – человек, который не ведет социальную жизнь;
Тян/кун – девушка/парень;
Флексить – танцевать;
Шарить – разбираться в чем-то;
Крипово – страшно, странно (чаще первое);
Криндж/испанский стыд – чувство неловкости за кого-то;
Сасный – сексуальный;
Личинус – ребенок;
Лампово – мило;
Сэдбой – грустный мальчик.
Бамболейло: значение и происхождение слова
Откуда в русском языке появилось «бамболео»?
В 1987 году появилась новая песня группы Gipsy Kings, которая меньше чем за год завоевала бешеную популярность, стремительно преодолев путь к вершине мировых хитов. Bamboleo получилась зажигательной, стремительной и чрезвычайно позитивной. Группа Gipsy Kings, исполняющая композиции в стиле «цыганское фламенко», моментально стала знаменитой.
Что означает бамболейло?
Сленговое выражение и популярный мем
Гибкость правильного написания сыграла с этим словом традиционную шутку, присущую русскому языку. Мы начинаем подбирать похожие по звучанию термины, чтобы расшифровать, обосновать и расширить смысловое наполнение. Что такое бомбалейло? Это когда у кого-то бомбануло, то есть, нечто настолько задело оппонента, что он переключился с конструктива на эмоциональный спектр и бурно возмущается. При этом выплёскивает негодование в экспрессивных выражениях или даже поступках. Когда кто-то говорит «меня бомбит», это означает буквально «возмущает до такой степени, что я сейчас взорвусь».
— Ну, миленький, ну напрягись. Нам осталось дописать всего половину курсовой.
— Рано веселиться, работать надо. Завтра экзамен.
— Бамболейо!
Прекрасная и очень ёмкая иллюстрация к непреодолимой проблеме прокрастинации, когда до такой степени устал, что даже неотвратимый экзамен не в состоянии победить желание отвязаться от рабочих вопросов и предаться праздности и веселью.
Перевод песни Bamboleo (Gipsy Kings) на русский язык
Gipsy Kings — музыкальная группа, играющая в стиле фламенко. Название группы обыгрывает национальность и фамилию основателей, цыган из династии Рэйес (буквальный перевод фамилии — «короли»).
Este amor llega asi esta manera
No tiene la culpa
Caballo le ven sabana
Porque muy depreciado,
Por eso no te perdon de llorar
Este amor llega asi esta manera
No tiene la culpa,
Amor de comprementa
Amor del mes pasado
Bebele, bembele, bembele
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
No tiene pardon de dios
Tu eres mi vida, la fortuna del destino
Pero el destino tendressa para dos
Lo mismo yo que ayer
Lo mismo soy yo
No te encuentro a l’abandon
Es imposible no te encuentro de verdad
Por eso un dia no cuentro si de nada
Lo mismo you que ayer
Yo pienso en ti
Я свободен, ты свободна.
Устроена так жизнь, и так мы и живём.
Я свободен, ты свободна.
Устроена так жизнь, и так мы и живём.
Я свободен, ты свободна.
Устроена так жизнь, и так мы и живём.
Я свободен, ты свободна.
Устроена так жизнь, и так мы и живём.
Я свободен, ты свободна.
Устроена так жизнь, и так мы и живём.
Я свободен, ты свободна.
Устроена так жизнь, и так. хочу я жить.
Блог про Омск и не только. в других социальных сетях:
Перевод песни Bamboleo (Gipsy Kings)
Bamboleo
Свободен («Я качаюсь»)
Este amor llega así esta manera
No tiene la culpa
Caballo le ven en sabana
Porque muy depressiado,
Por eso no te perdón doy a llorar.
Este amor llega así esta manera
No tiene la culpa,
Amor de compra y venta
Amor en el pasado
¡Ven, ven, ven! ¡Ven, ven, ven!
¡Ven, ven, ven!
¡Ven! ¡Ven, ven, ven! ¡Ven, ven, ven!
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
No tiene perdón de dios
Tú eres mi vida, la fortuna del destino
Y en el destino del desamparado
Lo mismo yo que ayer
Lo mismo soy yo
No te encuentro alabando
Es imposible
No te encuentro de verdad
Por eso un día lo encuentro así de nada
Lo mismo yo que ayer
Lo pienso en ti
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida yo la prefiero vivir así
Любовь всегда приходит так, одинаково,
В том нет её вины.
Потому что коня видят в саванне,
Когда он очень расстроен,
Потому и ты не выплачешь моего прощения. 1
Любовь всегда приходит так, одинаково,
В том нет её вины.
Продажная любовь –
Такая любовь теперь в прошлом.
Приди, приди, приди! Приди, приди, приди!
Приди, приди, приди!
Приди! Приди, приди, приди! Приди, приди, приди!
Я – свободен, она – свободна, 2
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Бог её не простит,
Ты – моя жизнь, удача судьбы,
И беззащитный перед судьбой,
Я – такой же, как был вчера,
Я – всё тот же.
Я не нахожу тебя, расхваливая –
Это невозможно,
Потому что на самом деле так тебя мне не найти,
Поэтому однажды я найду так запросто
То же самое, что вчера,
То, что я думаю о тебе.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
Я – свободен, она – свободна,
Потому что свою жизнь я предпочитаю жить так.
1) Есть мнение, что фраза «Caballo le ven en sabana porque muy depressiado, por eso no te perdón doy a llorar» содержит инверсию разговорного языка. Возможно, её можно было бы перестроить так: «Porque caballo le ven en sabana muy depressiado, por eso no te doy a llorar perdón»
2) «bamboleo», «bambolea» – формы глагола «bambolear», т.е. «качать(-ся)», «раскачивать(-ся)», «шататься», «болтаться» и пр., можно ещё перевести как «свободно передвигаться». Часто фразу «bamboleo, bambolea» из этой песни в и-нете переводят как «я качаюсь, она качается», или «я болтаюсь, она болтается» и т.п., но её смысл точнее передаёт по-русски: «я – свободен, она – свободна»
При переводе были использованы замечания, присланные пользователем Vladislav, а также материалы форума на российском сайте по искусству фламенко.
Как в исходном тексте, так и в переводе могут содержаться ошибки – будем благодарны за сообщения о них! Тема для обсуждения перевода на форуме .