Трави концы что значит
Значение слова «травить»
1. Истреблять, отравляя ядовитым веществом. Травить мышей. Травить тараканов. || (сов. отравить). Умерщвлять или пытаться умертвить кого-л. ядом, отравой. [Исправник:] А вам известно, как они [бабы] мужей травят? Испечет, знаете, пирожок с капустой и мышьяком и — угостит, да-с. М. Горький, Варвары. || Разг. Причинять вред ядовитым веществом. Травить себя алкоголем.
2. Вызывать раздражение, изъязвление кожи, слизистой оболочки каким-л. едким веществом. — Что с руками? — Кислотой травила, чтобы видимость чесотки придать. Гитлеровцы ее как огня боятся. В. Попов, Закипела сталь. || перен. Разг. Заставлять вновь почувствовать, пережить что-л. тяжелое, неприятное. Рассказывать — себя травить, такое-то позорище напоказ вынести. Тендряков, Не ко двору.
3. Спец. Обрабатывать поверхность чего-л. кислотой или другими химическими веществами. Травить стекло. Травить медную доску. Травить клише. || (сов. вытравить 1 и натравить). Наносить (узор, рисунок) с помощью кислоты или других химических веществ. Травить орнамент.
4. (сов. потравить и стравить 1 ). Производить потраву, пуская на посевы, луга животных. Стали мужики у Пахома хлеб и луга травить. Честью просил, все не унимаются: то пастухи упустят коров в луга, то лошади из ночного на хлеба зайдут. Л. Толстой, Много ли человеку земли нужно. — Коли скажет мировой, что травить чужие луга дозволяется, — и бог с ним! Салтыков-Щедрин, Господа Головлевы. || Поедая, топча, повреждать посевы, наносить ущерб лугам, полям. Скот травит посевы. □ [Стада кабанов] спустились с гор в долины и начали травить поля. Арсеньев, По Уссурийской тайге.
5. (сов. стравить 1 ). Прост. Использовать, расходовать на корм животным. Травить сено лошадям. □ — Зимой-то корочки там, ну, чего заведется — редька ли, капуста ли, заместо того чтобы коровам травить, сваливают в кадочку, а весной бурлаки все съедят. Мамин-Сибиряк, От Урала до Москвы.
6. (сов. стравить 1 ) также чего. Прост. Расходовать, тратить (обычно зря, понапрасну). — Теперь возьми хоть мою стеариновую фабрику. Травим, травим деньжищ, а конца краю нет, точно в яму какую. Мамин-Сибиряк, Хлеб.
7. (сов. затравить). Преследовать и убивать зверя на охоте (с помощью собак, ловчих птиц). [Градоначальник] завел стаю борзых и гончих собак, с которыми травил на городском выгоне зайцев, лисиц. Салтыков-Щедрин, История одного города. || Напускать, натравливать на кого-л. собак или диких зверей. Его избивали. Его травили овчарками. Он умирал от дизентерии и лежал вместе с покойниками. Но он выжил. Ланской, Два измерения.
1. (сов. стравить 2 ). Мор. Выпускать, отпускать понемногу (снасть, канат и т. п.), ослабляя натяжение. На носу «Осака-Мару» загромыхала лебедка: травили цепь, чтобы якорь плотней лег на дно. Диковский, Главное — выдержка.
2. (сов. стравить 2 ). Спец. Выпускать наружу (пар, воздух), ослабляя давление. Травить лишний воздух из скафандра. □ Все предохранительные клапаны начали травить свежий пар с таким ужасным ревом, что на мостике ничего нельзя было услышать. Костенко, На «Орле» в Цусиме.
3. безл. В речи моряков, рыбаков: тошнить. [Офицер] вдруг отвернулся лицом к морю и оперся о борт… — Что это, вас, кажется, травит? — говорит ему другой. И. Гончаров, Фрегат «Паллада».
4. без доп. Шутл. В речи моряков: врать, рассказывать небылицы. [Матрос] направляется в кубрик «травить» кочегарам о султане. Корольков, В тропики на ледорезе. Прошу, товарищи, не верьте Тому, кто будет вам «травить», Что он, мол, равнодушен к смерти. Лебедев-Кумач, Боцман.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Т. плод. 3. кого-что. Причинять вред, болезнь кому-чему-н. ядовитыми веществами, ядом. Т. свой организм алкоголем. Т. себя алкоголем. || перен. Оказывать вредное влияние на что-н. (разг.). Т. сознание религией. || перен. Заставлять вновь чувствовать, переживать неприятное (разг.). Воспоминаниями т. свое горе. 4. что. Делать потраву чего-н., поедая, топтать, мять, портить. Т. луга. Скот травит посевы. 5. что. Расходовать на корм скоту (обл.). Мы солому травим, а сено бережем. Даль. || Тратить, расходовать на что-н. (простореч.). Т. деньги на пустяки. Т. много дров. 6. что. Уничтожать, выводить путем химического разложения (спец.). Т. пятна. 7. что. Обрабатывать химическим путем для очищения от чего-н., для получения рисунка, изображения (спец.). Т. медную доску. Т. серебро. Т. ткань (делая на ней узоры). || Вычерчивать, наносить химическим путем (спец.). Т. узоры. 8. кого-что. Охотясь, преследовать (зверя) с помощью собак для поимки и умерщвления (охот.). Ему мерещилось, что травит он лису. Некрасов. Травлю зайцев на землях у того и у другого. Гоголь. 9. перен., кого-что. Преследовать, мучить постоянными придирками, недоброжелательной критикой, клеветой (неодобрит.). Т. соперника.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
трави́ть I
1. убивать или причинять вред отравой, ядовитыми веществами ◆ Спасибо дьякон догадался: мышьяком, говорит, травите воробьёв. За осень столько этих птиц извели, куры стали дохнуть, только тогда бросили травить. А. Н. Толстой, «На рыбной ловле», 1923 г. (цитата из НКРЯ)
2. с.-х. делать потраву, портить ◆ Точно так же крестьянин признаёт, что травить чужой хлеб нельзя, что платить за потраву следует, и если потрава действительно сделана, то крестьянин заплатит и в претензии не будет, если вы возьмёте штраф по-божески. А. Н. Энгельгардт, Письма из деревни 1872–1887 гг., Письмо третье, 1872 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Они жаловались на кабанов и говорили, что недавно целые стада́ их спускались с гор в долины и начали травить поля. В. К. Арсеньев, «По Уссурийскому краю», 1917 г.
3. спец. на охоте — преследовать дичь с собаками ◆ — Только что я видел французского посла, — он ехал с великолепнейшими английскими борзыми — травить зайцев по пороше… А. Н. Толстой, «Пётр Первый», Книга вторая, 1933 г. (цитата из НКРЯ)
4. перен. разг. изводить, причинять страдания ◆ На общем собрании они решили «травить» нового инспектора при первом же случае. Н. А. Лухманова, «Девочки», 1894 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Ехидному полковнику было раздолье травить родственников и ежедневно завтракать и обедать у кого-нибудь из них, являясь с какой-нибудь новостью. К. М. Станюкович, «Женитьба Пинегина», 1893–1903 г (цитата из НКРЯ)
5. хим. техн. обрабатывать едким веществом ◆ Для получения формы высокой печати формную пластину травят кислотой. ◆ Данилыч научил Крыкова, как кость отбеливать, как выгонять из неё жир, как желтить шафраном, как варить купорос с сандалом для черни по кости, как травить кость перед работой квасцами. Ю. П. Герман, «Россия молодая», Часть первая, 1952 г. (цитата из НКРЯ)
трави́ть II
1. морск. то же, что вытравливать; ослаблять натянутый продолговатый объект, отпуская понемногу
2. техн. разг. то же, что стравливать; постепенно выпускать находящийся под давлением газ, пар или жидкость, уменьшая давление ◆ Травить воздух.
ТРАВИТЬ
Смотреть что такое ТРАВИТЬ в других словарях:
ТРАВИТЬ
выпускать понемногу закрепленную или завернутую на утке, кнехте, битеньге и т. п. снасть или канат, напр., Т. якорный канат и т. д.
ТРАВИТЬ
травить 1. несов. перех. 1) Истреблять, умерщвлять, морить ядом, отравой. 2) а) перен. Обрабатывать поверхность чего-л. растворами кислот или другими специальными составами. б) Наносить узор, рисунок с помощью химических веществ. 3) а) разг. Вызывать раздражение кожи, слизистой оболочки и т.п. каким-л. едким веществом. б) перен. Заставлять вновь почувствовать, пережить что-л. тяжелое, неприятное. 4) Производить потраву, пуская на посевы, луга животных. 5) а) перен. разг.-сниж. Расходовать на корм животным. б) Поедать, уничтожать. 6) перен. разг.-сниж. Тратить деньги (обычно напрасно). 7) а) Загонять зверя, дичь (на охоте с помощью борзых собак и ловчих птиц). б) разг. Напускать, натравливать собак, зверей на кого-л. в) перен. разг. Настраивать против кого-л. 8) а) разг. Гнаться за кем-л., преследовать кого-л. б) перен. Изводить нападками, придирками. 2. несов. перех. 1) Отпускать понемногу (снасть, канат, цепь и т.п.), ослабляя натяжение. 2) Выпускать (пар, воздух), ослабляя давление. 3. несов. неперех. разг.-сниж. 1) Говорить неправду. 2) Рассказывать что-л. неправдоподобное, вымышленное.
ТРАВИТЬ
травить 1. (вн.)(на охоте) hunt (d.); (перен.: преследовать) persecute (d.), badger (d.); (мучить) torment (d.) травить собаками — set* the dogs (on) 2. смотреть
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
Травить — выпускать понемногу закрепленную или завернутую на утке, кнехте, битеньге и т. п. снасть или канат, напр., Т. якорный канат и т. д.
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ (То pay out, to pay away, to ease off, to ease away) — ослаблять, выпускать, Т. пар — выпускать пар в атмосферу. Т. понемножку (to ease handso. смотреть
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ травлю, травишь, несов. 1. кого-что. Истреблять, убивать отравой. Травить мышей. Травить тараканов. 2. кого-что. Уничтожать (зародыш), выводя какими-н. средствами (обл.). Травить плод. 3. кого-что. Причинять вред, болезнь кому-чему-н. ядовитыми веществами, ядом. Травить свой организм алкоголем. Травить себя алкоголем. Ѓ перен. Оказывать вредное влияние на что-н. (разг.). Травить сознание религией. Ѓ перен. Заставлять вновь чувствовать, переживать неприятное (разг.). Воспоминаниями т. свое горе. 4. что. Делать потраву чего-н., поедая, топтать, мять, портить. Травить луга. Скот травит посевы. 5. что. расходовать на корм скоту (обл.). Мы солому травим, а сено бережем. Даль. Ѓ Тратить, расходовать на что-н. (простореч.). Т. деньги на пустяки. Травить много дров. 6. что. Уничтожать, выводить путем химического разложения (спец.). Травить пятна. 7. что. Обрабатывать химическим путем для очищения от чего-н., для получения рисунка, изображения (спец.). Травить медную доску. Травить серебро. Травить ткань (делая на ней узоры). Ѓ Вычерчивать, наносить химическим путем (спец.). Травить узоры. 8. кого-что. Охотясь, Преследовать (зверя) с помощью собак для поимки и умерщвления (охот.). Ему мерещилось, что травит он лису. Некрасов. Травлю зайцев на землях у того и у другого. Гоголь. 9. перен., кого-что. Преследовать, мучить постоянными придирками, недоброжелательной критикой, клеветой (неодобрит.). Травить соперника.
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
I1) (отравлять) empoisonner vt; exterminer vt (крыс и т.п.) 2) (делать потраву) causer des dégâts dans qch 3) (металлы) corroder vt 4) (на охоте) chass. смотреть
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
кого-что глагол несоверш. вида что делать?Деепричастная форма: травя1. истреблять отравойтруїтиДієприслівникова форма: труївши, труячи2. причинять вред. смотреть
ТРАВИТЬ
травить, трав′ить, травлю, травишь; травленный; несов.1. кого (что). Убивать отравой. Т. тараканов.2. кого (что). Причинять чем-н. вред, вызывать болез. смотреть
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
I1) (отравлять) empoisonner vt; exterminer vt (крыс и т.п.) 2) (делать потраву) causer des dégâts dans qch 3) (металлы) corroder vt 4) (на охоте) chas. смотреть
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
травить трави́тьтравлю́, отрави́ть, укр. трави́ти, травлю́ «переваривать, потреблять, травить», ст.-слав. травити σιτεῖσθαι (Супр.), сербохорв. тра́вит. смотреть
ТРАВИТЬ
I1) (отравлять) vergiften vt; vertilgen vt, ausrotten vt (истреблять) 2) перен. разг. hetzen vt; verfolgen vt (преследовать) 3) (на охоте) hetzen vt 4). смотреть
ТРАВИТЬ
травить I несов. кого-что 1. охот. (преследовать) итке тиштетүү, итке талатып өлтүрүү, тукуруу, тайган агытуу; травить зайца собаками коёнго ит агытуу; 2. перен. (мучить) кодулоо, куугунтуктоо, кодулап тынчтык бербөө. травить II несов. 1. кого-что (отравлять) ууктуруу, ууландыруу, ууландырып кыруу; травить мышей чычкандарды ууландырып жоготуу; 2. что (делать потраву) тепсөө, тепсеп бүлүнтүү, тепсеп жок кылуу; не допускайте, чтобы скот травил посевы эгинди малга тепсетпегиле; 3. что, разг. (зря скармливать скоту) малга берип түгөтүү, малга сарп кылуу; не трави сено летом чөптү жайында малга берип түгөтпө; 4. что (уничтожать химическими средствами) жоготуу, кетирүү; травить пятна такты кетирүү; 5. что (обрабатывать химическим путём) ойдуруу, оюу, оюп жасоо (химиялык жол менен). травить III несов. что, мор. бошотуу; травить канат арканды бошотуу. смотреть
ТРАВИТЬ
нсв(отравлять) envenenar vt; (крыс и т. п.) exterminar vi; (делать потраву) talar vt, assolar vt; тех, хим atacar vt, (узор) gravar vt; (на охоте) caça. смотреть
ТРАВИТЬ
zehirlemek* * *1) zehirlemek; yok etmek трави́ть мыше́й — (zehirli yemle) fare yok etmek2) тех. yedirmekтрави́ть ме́дную доску́ — bakır plakanın bazı y. смотреть
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
bite, etch, kill, (канат, трос) pay, pickle, (канат) uncoil, (канат или якорную цепь) slip, (канат с барабана) unwind* * *трави́ть гл. 1. (обрабатывать. смотреть
ТРАВИТЬ
травить морить, нападать, гнаться, преследовать, пугать унитаз, охотиться, промышлять, завираться, спускать, беседовать с белым другом, метать харчи, рвать, убивать, стравливать, ослаблять, выпускать, травить баланду, сочинять, привирать, обманывать, выворачивать, плесть, заклевывать, умерщвлять, протравливать, протравлять, брехать, ездить в ригу, рассказывать небылицы, разводить турусы на колесах, подвергать преследованиям, подвергать остракизму, подвергать гонениям, потравлять, изводить, врать, делать брэкфаст, отливать пули, рассказывать, лить пули, разводить турусы, врать не краснея, подвирать, тошнить, лгать, заливать, подпускать турусы на колесах, лохматить бабушку, лечить, врать как сивый мерин, подпускать турусы
ТРАВИТЬ
1) Орфографическая запись слова: травить2) Ударение в слове: трав`ить3) Деление слова на слоги (перенос слова): травить4) Фонетическая транскрипция сло. смотреть
ТРАВИТЬ
I. несов. 1. qırmaq (zəhərlə); травить тараканов tarakanları qırmaq; 2. məc. zəhərləmək; травить организм алкоголем bədəni içki ilə zəhərləmək; 3. məc. təzələmək; травить рану (горе) yarasını (dərdini) təzələmək; 4. yedirtmək, ayaqlatmaq, tapdalatmaq, xarab etmək; травить посевы, əkini mal-qaraya yedirtmək; 5. xüs. kimyəvi üsulla təmizləmək (ləkəni); 6. xüs. aşındırmaq, oymaq (kimyəvi üsul ilə naxış açmaq); 7. ovç. kəmişdirmək; 8. məc. incitmək, gözümçıxdıya salmaq, tə’qib etmək. II. несов. 1. dəniz. boşaltmaq, yavaş-yavaş buraxmaq (ipi, lövbəri); 2. av. buraxmaq (qazı). смотреть
ТРАВИТЬ
I несов.1. кого-что (отравлять) улау, уландыру, улап өлтіру;2. что (делать потраву) жеу, таптау, жапыру;3. что (уничтожать химическими средствами) жоқ қылу, улау (химиялық дәрілермен); травить пятна дақты кетіру, кірді кетіру;4. ою, ойып жасау (химиялық жолмен); травильщик травит узоры травильщик өрнек оядыII несов. кого-что1. охот (преследовать) артына түсу, ізіне түсу, қуу, аңду;- травить зайца сабаками қоянға ит қосу,2. перен. мучить, преследовать қинау, қудалау, ізіне түсуIII несов. что мор. босату канат арқанды бірте-бірте босату. смотреть
ТРАВИТЬ
C/A гл см. _Приложение II(во всех знач.)травлю́(сь)тра́вишь(ся)тра́вят(ся)травя́щий(ся) 240 см. _Приложение IIтра́вленный A/A пр; 246, 253 см. _Приложе. смотреть
ТРАВИТЬ
1. truć, tępić;2. zatruwać;3. jątrzyć, rozjątrzać;4. wytrawiać, trawić;5. tratować, spasać;6. szczuć;7. skarmiać;8. wydawać, tracić, trwonić;9. dręczyć. смотреть
ТРАВИТЬ
I.1.агулау, агулап үтерү; т. тараканов таракан агулау; т. организм алкоголем организмны алкоголь белән агулау 2.сөйл.ярсыту, ярсындыру; т. рану яраны ярсындыру 3.(игенне, басуны һ.б.ш.) таптату, таптау; т. посевы чәчүлекне таптау 4.эт белән (эт өстереп) куу; т. зайца (эт өстереп) куян куу 5.күч.каныгу, эзәрләү, бәйләнеп җәфалау 6.тех.ашалтып ясау (төшерү); т. узоры ашалтып бизәк төшерү II.травить диңг.акрынлап бушайту, бушайта төшү; т. канат арканны бушайту. смотреть
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
травить III разг. (рассказывать небылицы) Seemannsgarn spinnenтравить I 1. (отравлять) vergiften vt; vertilgen vt, ausrotten vt (истреблять) 2. перен. разг. hetzen vt; verfolgen vt (преследовать) 3. (на охоте) hetzen vt 4. (посевы и т. п.) abgrasen vt, abweiden vt 5. тех. ätzen vt, beizen vtтравить II мор. (канат) fieren vt; nachlassen* vt
. смотреть
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ травлю, травишь, несов. (к вытравить 2), что. 1. Ослаблять, отпускать понемногу (мор.). Травить канат. Травить снасть. Обучались здесь морскому делу: травить и крепить концы, лазить на мачты. А.Н. Толстой. 2. Выпускать (газ) из оболочки (авиац.). Травить газ.
ТРАВИТЬ
1) (собаками) bait2) bay 3) bite 4) (зверя) run
ТРАВИТЬ
1) хим. attaccare, mordere; метал. decapare 2) суд. allascare 3) (выпускать) far uscire
ТРАВИТЬ
травитьIнесов 1. (на охоте) κυνηγώ, θηρεύω· 2. (уничтожать) ἐξοντώνω· 3. перен καταδιώκω, κατατρέχω. травитьIIнесов 1. (делать потраву) καταστρέφω, προξενώ βλάβη· 2. (металлы) κάνω χάραξη μέ χημικά μέσα, χαράσσω μέ ὁξύ. травитьIIIнесов мор. λασκάρω, κα-λουμάρω. смотреть
ТРАВИТЬ
• honit• leptat• mořit• ničit• otravovat• pronásledovat• trávit (myši)• vypásat• štvát
ТРАВИТЬ
I несовер. труціцьатручваць выводзіць охот. гнаць, цкаваць паляваць перен. цкаваць не даваць спакою мучыцьII несовер. травіць, спасвацьIII несовер. смотреть
ТРАВИТЬ
• nuodyti (ija, ijo)• pjudyti (o, ė)• siundyti (o, ė)
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
I несовер. труціць, атручваць, выводзіць, гнаць, цкаваць, паляваць, цкаваць, мучыць, травіць, спасваць, травіць, вытраўляць, выводзіць, травить рисунок — травіць (вытраўляць) рысунак травить пятна — выводзіць плямы травіць. смотреть
ТРАВИТЬ
Czasownik травить truć wytrawiać luzować
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ, травлю, травишь; несов., что и без доп.Делать что-л. интенсивно, много, резко.
ТРАВИТЬ
• The metal to be coated is pickled (or etched) in dilute hydrochloric acid.
ТРАВИТЬ
abbeizen, (кислотой) abbrennen, ätzen, (металл) beizen, fieren
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
I1) (на охоте) hetzen vt 2) перен. hetzen vt; verfolgen vt (преследовать)II1) (металлы) ätzen vt, beizen vt 2) (отравлять) vergiften vt; aus-rotten vt (истреблять). смотреть
ТРАВИТЬ
dzīt; noganīt, nomīdīt, nobradāt; uzlaist; kodināt; indēt, nīdēt ārā, zāļot nost, nozāļot, iznīcināt, iznīdēt, izskaust; izņemt, iztīrīt; ēst
ТРАВИТЬ
<²m'åb:ar>1. mobbar bli mobbad i klassen—подвергаться травле в классе
ТРАВИТЬ
Ударение в слове: трав`итьУдарение падает на букву: иБезударные гласные в слове: трав`ить
ТРАВИТЬ
فعل استمراري : مسموم كردن، تلخ كردن ؛ آزار دادن ؛ تعقيب كردن ؛ دشنام دادن
ТРАВИТЬ
1) (ядом) zeerlemek2) (преследовать на охоте) quvalamaq, taqir etmek3) (о серебре) savatlamaq
ТРАВИТЬ
гл.(обрабатывать материал для выявления структуры) etch
ТРАВИТЬ
Таир Тир Итр Титр Врать Вить Витт Вита Вит Вира Ватт Вар Арт Аир Авт Травить Витта Тит Тварь Рать Тать Таить Рвать Риа Рита Тавр Таврить
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ
1) (ядом) зеэрлемек 2) (преследовать на охоте) къуваламакъ, такъир этмек 3) (о серебре) саватламакъ
ТРАВИТЬ
ТРАВИТЬ3, травлю, травишь; несовершенный вид (прост.). Заниматься болтовнёй, рассказывать небылицы.
ТРАВИТЬ
Общеславянское слово, восходящее кдревнерусскому трыти – «тереть», родственному глаголу тереть.
Словарь яхтсмена – состоит из наиболее употребляемых терминов в морской практике.
Ахтерштаг – штаг, идущий от топа мачты к корме судна.
Бакен – плавучий знак на якоре для обозначения навигационных опасностей, ограждения фарватера реки (судового хода), указания точек поворота.
Бакштаг – курс судна относительно ветра, между галфвиндом и фордевиндом.
Бакштаги – снасти стоячего такелажа, поддерживающие с боков мачту.
Бегучий такелаж – подвижный: шкоты и фалы, контролирующие натяжение, поднятие и спуск парусов.
Береговой – 1) находящийся рядом с берегом; 2) направленный в сторону берега.
Буек – поплавок, установленный на якоре. Обозначает границу какой-либо акватории, положение затопленного предмета, знак гоночной дистанции и т. п. Может иметь различные форму и окраску, но не должен напоминать бочку или буй.
Буй – плавучий навигационный знак для обозначения фарватеров, опасных для судоходства участков, мест затонувших судов и др. Представляет собой большой поплавок конической или шаровидной формы, окрашенный в яркие цвета и устанавливаемый на якоре. Может иметь световые, звуковые и радиосигнальные устройства.
Бушприт – рангоутное дерево, укрепленное на носу судка в диаметральной плоскости горизонтально или под некоторым углом к горизонтальной плоскости. К бушприту крепится стоячий такелаж стеньг мачты, а также такелаж косых парусов – кливеров.
Ванты – тросы, поддерживающие мачту.
Ватерлиния – линия, образованная пересечением плоскости водной поверхности и корпуса судна. Конструктивная ватерлиния – линия, образованная пересечением корпуса судна и плоскостью, которая перпендикулярна ДП и плоскости миделя. Конструктивная ватерлиния соответствует ватерлинии при полной загрузке судна и обычно обозначается на корпусе границей двух цветов.
Вести прокладку – отмечать местоположение лодки на карте.
Взять рифы – уменьшить площадь паруса, свертывая его снизу и подвязывая свернутую часть у косых и шлюпочных парусов или подбирая парус кверху к лееру на рее у прямых парусив.
Водоизмещение – вес или объем воды, вытесняемой плывущим судном.
Вперед – в сторону носа судна.
Выбирать слабину троса – подтягивать снасть настолько, чтобы она не провисала.
Галс – расположение судна относительно ветра.
Галсовый угол (паруса) – нижний передний угол паруса.
Галфвинд – курс судна относительно ветра, при котором угол между курсом судна и направлением ветра составляет 90°.
Генуэзский парус – большой передний парус, простирающийся далеко за грот-мачту.
Гик – элемент рангоута. К нему обычно крепится нижняя шкаторина. Гика-шкот — трос для управления гротом, обычно пропущен через несколько блоков грота.
Гика-шкот – трос для управления гротом, обычно пропущен через несколько блоков грота.
Грот – главный парус на судне, при продольной оснастке лодки всегда направлен в сторону кормы от грот-мачты.
Диаметральная плоскость – воображаемая вертикальная плоскость, проходящая через ахтерштевень и форштевень судна.
Дифферент – разница осадок судна носом и кормой. Угол дифферента — угол отклонения плоскости мидель-шпангоута от вертикали.
Дрейф корабля в подветренную сторону – происходящий под действием ветра.
Задняя шкаторина – задняя кромка косого паруса.
Истинный ветер – скорость и направление ветра, определяемые без учета движения судна.
Кокпит – площадка в кормовой части яхты, на которой рулевой управляет румпелем, а команда работает с парусами.
Колдунчики – индикаторы ветра, используются для точной настройки парусов. Тонкие нити (легкие ленточки) длиной 10-25 сантиметров, прикрепляются к парусу там, где необходимо видеть как ведет себя поток воздуха.
Корма – задняя часть судна.
Кормовой релинг – перила в кормовой части лодки.
Корпус – основная часть лодки, то есть днище и борта.
Кранец – предмет, смягчающий удары корпуса судна о причал или другое судно, расположен на внешней поверхности борта.
Краспица – парная распорка по обе стороны мачты, служит для увеличения угла между мачтой и вантой и, таким образом, улучшения крепления мачты.
Крейсерская скорость – условное название наиболее экономичной скорости судна.
Крен – наклон на бок. Крениться – наклоняться (о судне).
Крейсерская скорость – условное название наиболее экономичной скорости судна.
Крутой бейдевинд – курс судна относительно ветра, когда оно движется так круто к ветру, как только возможно.
Курс – направление по компасу, которое указывает нос лодки.
Курс яхты относительно ветра – термин (например, лавировка, движение галсами, движение при попутном ветре), означающий угол между направлением движения лодки и ветром.
Лавировка – движение под парусом против ветра, выполняется неоднократной сменой галса.
Лаг – прибор для измерения скорости лодки и пройденного расстояния.
Лебедка – приспособление для выбирания шкотов или якорных тросов.
Левентик – зона, в которой лодка останавливается или движется назад, так как она направлена прямо против ветра.
Левый борт – левая часть судна, если стоять лицом к носу.
Левый галс – яхта идет левым галсом, когда ветер дует в левый борт.
Леер – натянутый трос, используемый в качестве поручня.
Леерная стойка – опора для лееров и страховочного троса.
Лечь в дрейф – фактически остановить судно, обычно закрепляя передний парус с наветренной стороны.
Лоция – пособие по навигации.
Мачта – вертикальный элемент рангоута для установки парусов.
Меридиан – воображаемая окружность, проходящая через Северный и Южный полюса. Меридианами называются все линии долготы.
Местоположение – местонахождение судна, определенное с помощью точных пеленгов по компасу, секстанту или другим приборам.
Мидель – максимальная ширина судна.
Монотип – лодка, построенная с соблюдением строгих правил для получения целого флота судов, имеющих одинаковую скорость.
Мористее – дальше от берега. Выражение, указывающее, что судно или плавающий предмет находится дальше от берега чем кто-либо другой. Фраза «пойдем мористее» означает «пойдем дальше от берега».
Морская миля – единица измерения длины, равная 1852 м (607 футов).
Муринг – так называют “мертвый якорь”.
Наблюдаемое местоположение – координаты, полученные непосредственно по объектам на карте или по секстанту при наблюдении небесных тел.
Наветренная сторона – сторона, в которую дует ветер.
Нижняя шкаторина – нижняя кромка паруса.
Нирал – трос, оттягивающий парус вниз.
Нос – передняя часть судна.
Носовой релинг – перила в носовой части лодки.
Нуль глубин (на карте) – уровень воды при самом низком отливе, относительно которого измерены все глубины, указанные на карте.
Оверштаг – поворот лодки, выполняемый так, чтобы при смене галса она пересекла линию направления ветра носом.
Оснастка – мачта, рангоут и паруса.
Осадка – расстояние от поверхности воды до самой нижней точки корпуса судна.
Отливное течение – поток воды, понижающий ее уровень.
Относительный (вымпельный) ветер – направление ветра над палубой; рассчитывается как сумма направления и скорости истинного ветра и направления и скорости судна.
Оттяжка – трос для контроля над рангоутом или гафелем; оттяжка спинакер-гика часто служит для контроля над спинакер-гиком.
Оттяжка гика – препятствует задиранию нока гика вверх при вытравливании гика-шкота или при попутном ветре.
Пеленг – местоположение объекта, выраженное в градусах; определяется по компасу. Различают истинный и магнитный пеленг.
Передний парус – треугольный парус, установленный впереди мачты.
Передняя шкаторина – основная (ведущая) кромка косого паруса.
Погон – направляющее устройство, позволяющее регулировать шкотовый угол.
Подветренная сторона – защищенный участок судна (в стороне, противоположной направлению, из которого дует ветер).
Правый борт – правая часть судна, если стоять лицом к носу.
Правый галс – лодка идет правым галсом, когда ветер дует в правый борт.
Прибрежный – находящийся на небольшом расстоянии от берега.
Приводить к ветру – идти курсом, близким к направлению ветра.
Приливное течение – поток воды, поднимающий ее уровень от низкого до высокого.
Против ветра – нос судна направлен прямо навстречу ветру.
Рангоут – общее название мачт, гиков, реев и т. п.
Рифить – уменьшать размер (площадь) паруса.
Румпель – рычаг у руля для управления им.
Руль – подвижное подводное крыло, используемое для управления судном.
Рундук – ящик или ларь, устанавливаемый во внутренних помещениях корабля, для хранения личных вещей.
Рыскать – сворачивать в сторону от курса (под воздействием внешних сил). Лодка резко поворачивает, может накрениться под опасным углом.
Свертывать – свернуть грот и закрепить его завязками на гике, или свернуть передний парус с помощью закрутки.
Сделать галс – повернуть парусную лодку так, чтобы она носом пересекла линию направления ветра, то есть сменить левый галс на правый или наоборот.
Спинакер – большой легкий передний парус, используется при попутном ветре.
Стаксель – треугольный парус, крепится к форштагу.
Стояние (уровня) прилива – короткий период во время прилива и отлива, когда приливного течения нет.
Стоячий такелаж – неподвижный: ванты и штаги, поддерживающие мачту.
Страховочный трос – трос, закрепленный вокруг палубы, носовой или кормовой части, для обеспечения безопасного движения по палубе.
Сходный трап – главный вход во внутренние помещения, обычно через люк, ведущий к лестнице.
Счисление пути – ведение записей о взятом курсе, ветровом дрейфе, скорости и т. д. во время движения. Записи делаются, начиная с известного местоположения.
Травить – постепенно ослаблять натяжение троса или якорного каната.
Такелаж – все снасти на корабле, служащие для крепления рангоута и для управления им и парусами: разделяется на стоячий и бегучий. Первый служит для поддержки и укрепления рангоута, второй – для уборки и постановки парусов, подъема и спуска частей рангоута.
Toп – верхний конец всякого вертикального рангоутного дерева, например мачты, стеньги, флагштока.
Траверз – направление на какой-либо предмет, перпендикулярное курсу судна (диаметральной плоскости). В зависимости от расположения предмета от судна (с правого или с левого борта) различают правый и левый траверз. Расстояние от судна до предмета на траверзном расстоянии называется траверзным расстоянием.
Уваливать под ветер – изменять курс в сторону от ветра.
Узел – единица измерения скорости: один узел равен одной морской миле в час.
Утка – специальная двурогая отливка или поковка, закрепленная на фальшборте или в другом месте судна и служащая для крепления на ней тросов.
Фал – трос для поднятия парусов.
Фальшборт – легкий пояс бортовой обшивки, возвышающийся над верхней палубой. Служит для ограждения палубы и зашиты ее от заливания.
Фордевинд – 1) курс яхты, совпадающий с направлением ветра; 2) поворот судна, при котором корма пересекает линию направления ветра; продольный парус переместится с левой стороны лодки на правую или наоборот.
Швартов – трос, с помощью которого судно закрепляется у причала (швартовный трос).
Шверт – доска, расположенная в щели, проходящей через середину плоскодонки; используется для уменьшения бокового дрейфа при движении против ветра.
Шкаторина – кромка паруса, обшитая ликтросом.
Шкот – трос, прикрепленный к шкотовому углу паруса или гику, через таль.
Шкотовый угол (паруса) – нижний задний угол косого паруса, где встречаются нижняя и боковая (или задняя) шкаторины.
Шлаг – один оборот троса вокруг чего-либо.
Шпринг – швартовы, идущие от носа к корме или от кормы к носу для предотвращения перемещений в направлении вперед-назад во время стоянки.
Штаги – тросы, прикрепленные к мачте для ее поддержки.
Якорная цепь – цепь для крепления якоря.
Якорный трос – используется для швартовки или крепления судна.