С чем можно сравнить язык
Русский язык
Закажи карту Tinkoff Junior сейчас и получи 200 ₽ на счет
С этой картой можно накопить на мечту, жми ⇒
10План урока:
Язык и речь
Каждый человек владеет большим сокровищем – речью. Это способность человека думать, говорить, выражать чувства, понимать людей. Родной речью люди овладевают постепенно. С момента рождения ребенок произносит звуки, потом слова, фразы и предложения. С развитием человека развивается и совершенствуется речевое сознание.
Русская речь богата и разнообразна. По ней узнают человека, владение речью отличает людей от животных, которым такая особенность не дана.
Задачи речи:
— понимать и мыслить;
— разговаривать и общаться;
Культура речи. Волшебные слова нашей речи
Культура речи показывает воспитанность и образованность человека. Она должна быть понятной, красивой, выразительной. В разговоре используют волшебные слова нашей речи. Их немного, но с ними приятнее и легче общаться, располагать людей, показывать доброжелательность и великодушие. Добрые, вежливые, воспитанные дети и взрослые всегда употребляют слова благодарности (спасибо, пожалуйста), приветствия и прощания (здравствуйте, добрый день, до свиданья, всего хорошего), извинения (извините, простите), знакомства (рад познакомиться, очень приятно), просьбы (окажите любезность, прошу).
Особенности речи состоят в наличии ее видов (устная и письменная речь) и форм (монологическая и диалогическая),а также она напрямую связана с языком.
Значение языка и речи в жизни людей
Язык имеет два значения:
Основными работниками инструмента общения являются слова. Они строят предложения. Из этих двух составляющих строится беседа, разговор. Сказки, рассказы, вопросы – это речь. С помощью нее мы передаем мысли. При помощи общения образовывается речевое действие.
Чем отличается речь от языка?
Язык:
Речь:
способность человека говорить;
характерна конкретному человеку;
имеет много вариантов.
С чем можно сравнить язык и речь?
Язык неизменен, неподвижен, его можно сравнить с высоким, крепким зданием, где важен каждый кирпичик. А речь можно сравнить с ветром – она постоянно изменяется.
Виды речи
1) Внешняя и внутренняя.
Внешняя – общение с разными людьми, внутренняя – общение с собой.
2) Устную и письменную.
3) Пассивная (чтение, слушание) и активная (говорение, письмо).
4) Монологическую и диалогическую.
В далекие времена, когда люди жили в пещерах, охотясь, добывали пищу, человечество не умело писать и читать. Но их быт, деятельность, а в основном преобладали торговля и ремесла, привели к возникновению письменности. Пиктографическое письмо считается самым ранним видом.
Но к нам дошли различные песни, сказки, истории. Как же такое случилось? Люди передавали сказки, истории, обычаи и традиции из уст в уста. Так произошла устная речевая деятельность. В создании данного вида принимает участие наш рот, но в древние времена вместо «рот» говорили «уста», от этого и произошло название «устная».
C развитием общества, люди стали пытаться сохранить, обозначить многие факты жизни, истории. Они придумывали и писали различные знаки на стенах пещер, на шкуре животных, позже на пергаменте, которые превратились в алфавит. Так возникла письменная речевая деятельность.
Интересный факт!
Пиктограмма – рисунок, изображенный схемами, передает информацию об истории, явлениях и предметах. Но таким письмом могли передаваться лишь маленькие сообщения.
Позже люди научились передавать информацию при помощи условных знаков, которые стали использоваться в пиктограммах. Солнышко изображалось кругом в середине другого круга, а вода изогнутой линией, которая напоминала волну.
Письменная история берет свое начало около 3200 г. до нашей эры, первооткрывателями стали шумеры в Месопотамии.
Стилос – перо из тростника с концом в виде треугольника. Знаки писали на глиняных плитах, которые после высушивали на солнце. Плиты сохранялись долгое время.
Вскоре знак начал обозначать и звук. Письмо назвали иероглифическим. Создано в Древнем Египте в 3100 г. до н.э. оставалось неизменным в течении трех тысяч лет. В это время появился папирус. Древние египтяне делали надписи на нем.
Иероглифическая письменность распространилась в Китае, Японии и Корее. Кто хотел уметь писать, должен был запомнить огромное количество знаков, поэтому немногие люди умели писать и читать.
Первый алфавит появился в 1700 г. до нашей эры. Состоял из 30 символов, каждый из которых обозначал определенный звук.
Речь устная и речь письменная
В речевой деятельности используются:
Данный вид речевой деятельности делится на диалогическую и монологическую.
Обрати внимание на текст:
— Добрый день, Анна Ивановна, как дела?
— Здравствуй, Сережа! Спасибо, все хорошо! А как дела у тебя?
— А! Двойку схлопотал по русскому языку.
— Что же ты, Сережа, домашнее задание не выучил?
— Да, Анна Ивановна, вчера, вместо того, чтобы к уроку подготовиться, я с ребятами пошел в мяч гонять.
А теперь боюсь родителям сказать, заругают ведь.
— Вот что, Сережа. Иди домой и расскажи все родителям. Уверена, за правду ругать не будут, но завтра исправь оценку.
— Хорошо, Анна Ивановна. Так и сделаю. До свиданья!
Прочитай текст:
Сегодня я пришел домой грустный и мама заметила. Она спросила, что случилось и я не смог сдержаться. Я начал рассказ: «Был урок математики, и Марья Ивановна вызвала меня к доске решать сложную задачу про конфеты и мандарины. Но вот беда, решение задачи никак не получалось. Я простоял у доски пятнадцать минут, так ничего и не решил. Марья Ивановна разозлилась, хлопнула ладонью по столу и сказала, чтобы я, неуч, шел на место, и поставила единицу. Меня обидело это до глубины души, я еле сдержал слезы, но не заплакал. Я ведь мужчина!»
Также есть «полилог», где участников разговора больше двух человек.
Отдельный вид – внутренняя речь. Человек говорит про себя. Она беззвучна и возникает в процессе мышления.
Писатель с помощью слов пытается передать все яркие, выразительные краски осени. Это художественный текст. Он создается при помощи красивых, ярких, ласковых слов.
А вот еще один пример об осени «Осень – это холодное время года, которое следует за летом. Сентябрь, октябрь, ноябрь – осенние месяцы».
Этот текст более сдержанный, здесь не используются интересные и ласковые слова. Это научный стиль, потому что в нем содержаться строгие, четкие и точные слова.
Чем устная речь отличается от письменной?
1) в устной можно употреблять любые слова, а вот в письменной некоторые слова использовать нельзя, так как в языке есть определенные нормы письменной речи (нельзя использовать разговорные слова, слова-паразиты);
2) в устной можно использовать неполные предложения, что нельзя сделать в письменной;
3)в устной предложения короче, чем в письменной, потому как разговор сопровождается ситуацией. К примеру, если учитель в классе громко и сурово произнес слово «Ребята!», то дети сразу понимают, что надо создать тишину и внимательно слушать. В письменнойполностью ситуацию нам могут передать только сложные предложения;
4) в письменной конец предложения обозначается знаками препинания, показывая, что предложение закончилось, в устной достаточно сделать паузу.
Русский народ – один из самых древних народов человечества, который прошел многовековую историю.
С развитием общества формировался и укреплялся язык. Русский язык являлся родным для таких великих людей как князь Владимир Киевский, Михаил Ломоносов, Александр Пушкин, Сергей Есенин и другие.
Русский язык в современном мире очень востребован. Среди языков мира он занимает одно из первых мест.
Русский язык берет свои корни от родственных индоевропейских языков, которые происходят от индоевропейского праязыка. Он был родным для предков различных народов, которые проживали на территории Европы и Азии.
Русский – официальный язык Российского государства. Также это средство межнационального общения, так как на территории Российской Федерации проживают люди разных национальностей. Более того он является вторым родным языком для стран Украины, Белоруссии и некоторых других. Для иностранцев он очень тяжел в изучении, так как многие его особенности им не удается понять и освоить.
Этот язык красив, многогранен, и славится богатым словарным запасом. На нем были созданы величайшие произведения русской литературы.
Словарные слова: язык, русский язык.
В русском языке есть слова, написание которых очень сложно запомнить. Их нельзя проверить правилом, а можно проверить лишь заглянув в орфографический словарь. Мы предлагаем тебе, дорогой первоклассник, вести словарик для трудных слов и назвать его «Орфограммка».
И первые слова, которые мы запишем в наш словарик:
Обязательно подчеркни ту букву, в которой можно сделать ошибку.
С чем можно сравнить язык
Язык как система знаков
Фердинанд де Соссюр (1957-1913), великий швейцарский лингвист, оказавший огромное влияние на лингвистику XX века, предложил свою знаковую теорию языка. Ниже излагаются основные положения этого учения.
Язык можно сравнить с другими системами знаков, такими, например, как азбука для глухонемых, военные сигналы, формы учтивости, символические обряды, оперение самцов, запахи и т.д. Язык только наиважнейшая из этих систем.
Американский семиотик Чарльз Моррис (1901-1979), последователь Чарльза Пирса, выделял три раздела семиотики:
Некоторые системы знаков
Семафорная азбука, принятая на флоте
Знаки Зодиака
Языковой знак
Обе эти стороны знака имеют психическую сущность, т.е. идеальны и существуют только в нашем сознании.
Акустический образ по отношению к понятию в некоторой степени материален, так как он связан с реальным звуком.
Доводом в пользу идеальности знака служит то, что мы можем говорить сами с собой не двигая ни губами, ни языком, произносить звуки про себя.
Знаковая теория предполагает 4 компонента процесса обозначения.
В нижеследующем примере участвуют следующие компоненты:
Деревья могут быть разными, нет двух абсолютно одинаковых берез, произносим слово дерево мы тоже все по-разному (разным тоном, с разным тембром, громко, шепотом и т.д.), пишем также различно (ручкой, карандашом, мелом, разным почерком, на пишущей машинке, компьютере), но двусторонний знак в нашем сознании у всех одинаков, так как он идеален.
Английские лингвисты Чарльз Огден (1889-1957), Айвор Ричардс (1893-1979) в 1923 году в книге «Значение значения» (The Meaning of Meaning) наглядно представили знаковое отношение в виде семантического треугольника (треугольника референции):
Основание треугольника изображено прерывистой линией. Это означает, что связь между словом и предметом не обязательна, условна, и она невозможна без связи с мыслью и понятием.
Функции языка
Основные функции языка следующие:
Коммуникативная функция
Язык как средство общения между людьми. Это основная функция языка.
Мыслеформирующая функция
Язык используется как средство мышления в форме слов.
Когнитивная (гносеологическая) функция
Язык как средство познания мира, накопления и передачи знаний другим людям и последующим поколениям (в виде устных преданий, письменных источников, аудиозаписей).
Функции речи
Наряду с функциями языка существуют и функции речи. Роман Осипович Якобсон (1896-1982), русский и американский лингвист (это о нем писал Маяковский в стихотворении о Нетте, пароходе и человеке: …«напролет болтал о Ромке Якобсоне и смешно потел, стихи уча…») предложил схему, где описаны факторы (компоненты) акта коммуникации, которым соответствуют отдельные речевые функции языка.
Примером акта коммуникации может служить начало романа в стихах «Евгений Онегин», если лектор его декламирует студентам: «Мой дядя самых честных правил, когда не в шутку занемог…»
Отправитель: Пушкин , Онегин, лектор.
Получатель: читатель, студенты.
Сообщение: размер стиха (четырехстопный ямб).
Контекст: сообщение о болезни.
Коммуникативная (референтивная) функция
Соответствует контексту, который понимается как предмет сообщения, иначе называемый референтом. Это функция передачи какого-либо сообщения, ориентации на контекст сообщения. В процессе коммуникации она самая важная, так как передает информацию о предмете. В тексте эту функцию подчеркивают такие, например, фразы: «как сказано выше», «внимание, микрофон включен» и различные ремарки в пьесах.
Экспрессивная (эмотивная) функция
Соответствует отправителю, т.е. отражает отношение говорящего к высказываемому, прямое выражение чувств отправителя. При использовании экспрессивной функции важно не само сообщение, а отношение к нему.
Ф.М. Достоевский в «Дневнике писателя» описывает случай, когда пятеро мастеровых содержательно поговорили, произнеся поочередно с разной интонацией одну и ту же нецензурную фразу.
Эта функция заметна в анекдоте, где отец жалуется на невежливость сына в письме: «Мол, написал: „Папа, вышли денег.“ Нет, чтобы „Папа, вышли денег“ (с просительной интонацией)».
Адресант и отправитель не всегда могут совпадать. Например, у индейского племени чинуков слова вождя перед народом повторяет специально выделенный служитель.
Поэтическая (эстетическая) функция
Подобные стихи писали К. Бальмонт , В. Хлебников
, О. Мандельштам
, Б. Пастернак
и многие другие поэты.
Эстетическая функция часто используется и в художественной прозе, а также в разговорной речи. Речь в таких случаях воспринимается как эстетический объект. Слова принимаются как что-то или прекрасное или безобразное.
Долохов в романе «Война и мир» с явным удовольствием произносит слово «наповал» об убитом не потому, что он садист, а просто ему нравится форма слова.
У Чехова в рассказе «Мужики» Ольга читала Евангелие, и многого не понимала, но святые слова трогали ее до слез, а слова «аще» и «дондеже» она произносила со сладким замиранием сердца.
Апеллятивная (директивная) функция
Соответствует получателю сообщения, на которого ориентируется говорящий, пытаясь тем или иным образом воздействовать на адресата, вызвать его реакцию. Грамматически это часто выражается повелительным наклонением глаголов (Говори!), а также звательным падежом в архаичных текстах (человече, сыне), например в молитве на церковнославянском : «Отче наш, иже еси на небеси …Хлеб наш насущный даждь нам днесь.»
Фатическая функция (контактоустанавливающая)
В языке для этих целей имеется большое количество фраз-клише, которые используются при поздравлениях, в начале и конце письма, причем они, как правило, не несут буквальной информации.
«Дорогой сэр! Я считаю, что вы подлец и негодяй, и отныне порываю с вами полностью и окончательно.
С уважением, Ваш мистер Пампкин.»
Часто, когда мы не знаем, о чём говорить с человеком, но молчать просто неприлично, мы говорим о погоде, о каких-либо событиях, хотя нас они могут и не интересовать.
Мимо нас к реке идет односельчанин с удочкой. Мы обязательно скажем ему, хотя это очевидно: «Что, на рыбалку?»
Все эти фразы легко предсказуемы, но их стандартность и легкость использования позволяют установить контакт и преодолеть разобщенность.
В одном из её рассказов есть прекрасный образец фатической беседы двоих влюбленных, которым слова практически не нужны.
Наименее болтливы в этом отношении индейцы чинуки. Индеец мог прийти в дом к другу, посидеть там и уйти без единого слова. Уже сам факт, что он потрудился прийти, был достаточным элементом общения. Не обязательно беседовать, если нет нужды что-либо сообщать. Налицо отсутствие фатического общения.
Метаязыковая функция
Соответствует коду, т.е. предметом речи служит сам код. Это язык о «языке». Метаязыковая функция предполагает проверку канала связи, выясняется, понятен ли язык, особенно в разговоре с иностранцами. При этом часто прибегают к толкованиям слов и выражений («Вы понимаете, что я имею в виду?», «Что вы хотите сказать?»). Метаязыковую функцию выражают, например, вводные клише: «так сказать», «как говорят хиппи». Кавычки тоже отражают эту функцию. Эта функция реализуется в высказываниях о языке, лекциях по языкознанию, в грамматиках, словарях и т.д.
lsvsx
Всё совершенно иначе!
Истина где-то посередине. Так давайте подгребать к ней не теряя достоинства.
Русский язык — это наше огромное богатство. Русский язык даже в сегодняшнем упрощенном и деградационном виде — очень мощный язык. Если русский язык сравнить с английским, то английский на порядок более примитивный и упрощенный язык. Если вы откроете англо-русский словарь, то для множества английских слов одному английскому слову ставится в соответствие десяток русских слов. То есть десятку различных оттенков смысла русских слов соответствует одно огрубленное английское слово. Таких английских слов, как «get”, которому соответствует сотня русских слов, в русском языке, слава Богу, нет вообще.
Но дело даже не только в словах. Сама американская речь носит более механический и примитивный характер. Характер обмена речевыми шаблонами. Например, при приветствии, американец скажет: «Hi! How are you?” (Привет. Как дела?). И каждый всегда должен, как робот, отвечать одно и то же: «Fine. How are you?” (Прекрасно. Как у тебя?) Если вы ответите не «fine”, а как-то по-другому, то это будет считаться не по-американски.
У русских представить такие жёсткие речевые схемы невозможно. На вопрос: «Как дела?” — Вы услышите сотню разных ответов: «Отлично, нормально, ничего, более-менее, как сажа бела, лучше всех, как в сказке, терпимо, классно, великолепно, хуже всех, дела в Кремле — у нас делишки и т. д.”. Кто, что придумает. Огромная вариативность речи, а следовательно, и вариативность мышления.
В современном английском языке пропали даже такие фундаментальные языковые инструменты, как различия в формах дистанции и близости в общении. В русском есть длинная дистанция общения между людьми — ВЫ и есть короткая дистанция (близость, доверительность, дружелюбность) общения — ТЫ. В русском можно выбирать дистанцию общения. В современном английском это невозможно, осталось только ВЫ. А раньше было и ТЫ. Это колоссальная потеря в эмоциональности и различении в общении.
В русском языке вы уже из самого слова можете понимать, что, например, у дуба и клёна мужская душа, а у берёзы и ели — душа женская. В английском языке эти знания отсутствуют, так как в английском языке нет родов для «неодушевленных” лиц… То есть английский — язык более коммунистичный, чем русский, хотя, конечно, неизмеримо более богатый, чем эсперанто.
Чем примитивнее язык, тем примитивнее мышление человека, тем примитивнее становится сам человек и тем легче таким управлять.
В 1921 г. Ленин заявил: «Ликвидировать безграмотность следует лишь для того, чтобы каждый крестьянин, каждый рабочий мог самостоятельно, без чужой помощи читать наши декреты, приказы, воззвания. Цель — вполне практическая. Только и всего”.
Давно ведётся яростная атака на букву «Ё”. Букву «Ё” подготовили к уничтожению. На компьютерах её уже вытеснили из буквенного ряда и разместили в самом левом углу, сбоку от цифр. Значимость буквы «Ё” чрезвычайно велика. Эта буква имеет огромную энергетику и единственная из всех гласных всегда стоит под ударением.
Без буквы «Ё” невозможно различать смысл слов. Например, Осел (например, снег) – осёл (животное); Мел (вещество) – мёл (подметал); Слез (спустился) – слёз (камень) и т. д.
Сегодня рекомендуют не пользоваться буквой «Ё”. Но Вы попробуёте прочитать слова без буквы «Ё” так как они написаны. Как это безобразно и безсмысленно звучит. Прочитайте «Ёлка” и «Елка”. «Берёза” и «береза”. «Мёд” и «мед”. «Плёнка” и «пленка”. «Ещё” и «еще”. «Тёша” и «теща”. Какой бред. Почему мы должны говорить «ребенок”. Что это такое ребенок? Нет никакого ребенка. Есть ребёнок. Только так можно говорить по-русски.
Урезание слов в русском языке приняло чудовищные масштабы. После тех реформ русский язык утерял многие тысячи слов. Об этом хорошо пишет Солженицын и одной из безусловных заслуг Солженицына является издание им в 1995 г. книги «Русский словарь языкового расширения”. Данный словарь содержит многие тысячи замечательных русских слов, выкинутых оккупантами из русского языка.
В-шестых, после реформ были запрещены человеческие уважительные формы обращения людей друг к другу. На Руси до 1917 г. форм обращения людей друг к другу было великое множество: сударь, сударыня, господин, госпожа, милостивый государь, барышня, ваша светлость, ваше сиятельство, ваша честь, ваше высочество, ваше величество и множество других уважительных и красивых форм обращения.
Вместо всех этих форм ввели одну единственное (иностранное) слово «товарищ”. Сегодня слово «товарищ” не в моде, но как обращаться друг к другу никто не знает. Сегодня на Руси ко всем женщинам любого возраста обращаются с помощью слова «девушка”, а к особям мужского пола с помощь слова «мужчина”. Вот до какого мракобесия дожили русские люди в результате реформ русского языка! Во всех европейских языках сохранены формы уважительного обращения людей друг к другу. Только в русском это уничтожено.
В-седьмых, была произведена подмена смысла слов. Формы инверсии иногда поражают воображение. Примеров можно привести великое множество. Сегодняшний толковый словарь русского языка Ожегова можно смело называть безтолковым словарём, так как в нём огромное количество абсолютно ложных толкований слов. Что касается политических и философских словарей советского периода, то их переписывали при каждой смене правящей верхушки. При этом смысл и оценка слов и понятий (а тем более политических деятелей) легко менялась на прямо противоположные.
В-восьмых, и это самое главное, уничтожили много миллионов человек — носителей русского языка, причём уничтожались именно представители всего культурного слоя русского народа: учёные, преподаватели, писатели, поэты, литераторы, дворяне, предприниматели, купцы, юристы, офицеры, представители культуры и искусства, государственные деятели и т. д. На место представителей русской культуры сели представители низов, так называемый пролетариат.
Качество культуры русской речи и письма после реформ упала до примитивного и позорного уровня. 11 февраля 1921 г. Ленин подписал «Положение о народном комиссариате по просвещению”, закрепляющее за ним исключительные права на воспитание, образование интеллект и творчество всех рождённых в стране советов и вообще на всё искусство науку и культуру государства. В 1921 г. Наркомпрос закрыл все историко-филологические факультеты в университетах как «устарелые и безполезные для диктатуры пролетариата”.
Великий человек оставляет себя в нации, и его сущность может жить в нации многие тысячи лет, реально делая душу человека безсмертной на земле. Гениально сказал Пушкин: «Нет, весь я не умру, душа в заветной лире мой прах переживет и тленья убежит”. Пушкин физически давно умер, а душа его жива в нации и поныне. Откройте томик Пушкина. Вы можете сейчас, спустя многие годы после его физической смерти, ощутить его великую душу, почувствовать его мироощущение, его переживания, восхититься его мыслями, его восторгами, его эмоциями. Душа Пушкина жива и будет жить до тех пор, пока будет жива русская нация. Именно русская нация и никакая другая. Пушкин, естественно, вошел в общемировую культуру, но, конечно, в искаженном виде. Настоящая поэзия непереводима на другой язык один к одному. Самый талантливый перевод идет с потерями.
Гегель утверждал, что его философию безполезно изучать на любом другом языке, кроме немецкого.