почему русский язык такой сложный и невыносимый

Пойду съезжу: особенности русского языка, которые делают его невыносимым для иностранцев

Бисмарк и русское «Ничего»

почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть фото почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть картинку почему русский язык такой сложный и невыносимый. Картинка про почему русский язык такой сложный и невыносимый. Фото почему русский язык такой сложный и невыносимый

Как это произнести?

Как ни странно, но чемпионом по проблемам с произношением в русском языке является слово «Здравствуйте», так что сложности подстерегают новичков буквально с первых шагов. Кроме того, есть отдельные буквы, редко встречающиеся в других языках, на которых многие спотыкаются. Здесь первое место принадлежит, конечно, звуку «Ы». Кроме русского его можно найти только в некоторых тюркских и скандинавских языках. Преподаватели, отчаявшиеся объяснить его сложную природу, обычно говорят, что «звук должен быть такой, как будто вас ударили по животу». Еще усложняет жизнь буква «Е», которая может обозначать несколько звуков, «Ё», которая исчезает из письменной речи, но попробуй – забудь ее произнести, и звук «Й», который тоже относят к труднопроизносимым.

Как это понять?

Существует целый набор устоявшихся фраз, которые иностранцы, изучающие русский, называют «выносом мозга». Не зная их, понять разговорную речь обычного человека можно превратно. Чемпионом здесь является выражение «Да нет, наверное», которое всего лишь означает легкую форму отрицания, а при дословном переводе вводит в тупик. Рядом с ним стоит удивительное «Наверное, точно». Кроме того, веселят русских то, как гости из других стран воспринимают следующие слова и фразы:

— «Давай» вместо «Пока» (что нужно давать?)
— «Потому что» — как отдельное самодостаточное выражение, ответ на вопрос «Почему?». В других языках за ним должно идти развернутое объяснение.
— «Начинает заканчиваться» (все-таки речь о начале или конце?)
Интересные эффекты возникают и от простой перестановки слов. Так, например, в разговоре не стоит путать фразы «Очень умный» и «Умный очень», так как вторая означает издевку, а похожее на них «Самый умный?» — это вообще угроза. Еще один пример – выражения «Ничего не получилось» и «Ничего получилось!» — первая выражает досаду, а вторая – восторг. Это при том, что «Чайник долго остывает» и «Чайник долго не остывает» — означают одно и то же.
Список сложных для понимания выражений можно продолжать бесконечно, хочется упомянуть хотя бы те, которые уже стали классическими:
«Холодный кипяток», «Старый новый год», «Свежие консервы», «Руки в ноги», «Руки не доходят посмотреть», «Битый час», «Убить насмерть» и «Пойду съезжу».

Источник

Почему русский язык так сложен для иностранцев?

почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть фото почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть картинку почему русский язык такой сложный и невыносимый. Картинка про почему русский язык такой сложный и невыносимый. Фото почему русский язык такой сложный и невыносимый

Наталья Блинова, частный преподаватель русского языка как иностранного, говорит, что иностранцы начинают нервно ёрзать, когда узнают, что в русском 33 буквы, а звуков еще больше. Иногда буквы читаются не так, как пишутся (вместо «хорошо» русские говорят «харашо»), другие буквы и звуки вообще уникальны.

Особенно сложно им понять, как произносится «Ы». Обсуждая это в интернете, англоязычная студентка писала, что русские друзья рекомендовали вычленить из слова «table» звук между b и l, но с таким справится не каждый. Когда же иностранцы привыкают к «Ы», их ждет новый вызов – «Ш» и «Щ». Эти буквы, рассказывает Наталья Блинова, иностранцы отличают только по хвосту.

Кроме того, иностранцам сложно привыкнуть к русскому ударению: оно может не только падать на любой слог (в отличие, к примеру, от правил французского языка), но и меняться в зависимости от формы слова. «Оно непредсказуемо, – говорит Анна Соловьева, преподаватель Института русского языка и культуры при МГУ. – Практически невозможно понять, почему «стол – столЫ», но «телефОн – телефОны».

Шесть падежей

Предположим, иностранец продрался сквозь дебри русской фонетики и научился произносить слова. Новое испытание – грамматика. «Самым сложным для меня было запомнить шесть падежей в русском языке – у нас меньше», – вспоминает свой опыт изучения русского немецкий студент Симон Ширрмахер (Simon Schirrmacher). Более-менее он освоился в падежах только после года жизни в России.

Особенно сложно иностранцам, в чьих языках падежей нет или они не влияют на структуру слова. «Было невообразимо, что в зависимости от падежа прямо слова нужно менять! Жуть! – рассказывает Маю Окамото. – И еще спряжения глаголов. Каждый раз, когда вы хотите произнести фразу, нужно думать, как изменить каждое слово, какую форму выбрать».

Сложные глаголы

Еще одно свойство русского языка, которое иностранцы понимают с трудом, – совершенный и несовершенный виды глаголов. «Я очень надеюсь, что когда-нибудь, в один прекрасный день, пойму эту тему», – вежливо, но без особой надежды говорит Симон Ширрмахер. Маю Окамото описывает свой опыт так: «Помню, что по сто раз читала учебник с картинками: он «пришёл» или «приходил». Что это означает? Он сейчас где? Остался или уже ушёл? Это ужасно».

Отдельную сложность представляют глаголы движения: их в русском очень много. «К примеру, на простой итальянский глагол «andare» (to go) в русском есть «ходить», «идти», «пойти», «ехать», «поехать», «ездить», – перечисляет Наталья Блинова.

Анна Соловьева вспоминает свой любимый глагол «кататься», который можно перевести как «использовать транспортное средство не для перемещения, а для развлечения». Ещё ко всем этим глаголам могут присоединяться меняющие значение слова приставки. Чтобы иностранцам жизнь точно медом не казалась.

Светлая сторона

Впрочем, отчаиваться не стоит – в некоторых аспектах русский легче, чем другие языки. Преподаватели вспоминают, в первую очередь, отсутствие артиклей и небольшое (по сравнению с европейскими языками) количество времён – их всего три.

Соловьева считает, что русский язык не сложнее учить, чем тот же английский. К нему просто нужно привыкнуть. «Если бы иностранцы изучали русский язык, как английский, с раннего детства, он бы не казался таким сложным», – уверена лингвист. Наталья Блинова, в свою очередь, отмечает, что есть языки и сложнее русского: к примеру, китайский или арабский.

«В русском почти вся страшная грамматика заканчивается на уровне А2, – говорит Блинова. – За ним начинается свобода и безграничное наслаждение великим и прекрасным русским языком».

Источник

Почему иностранцы считают русский сложным языком

Вербальная коммуникация является основой любого общения в разном социуме. Человек вообще удивителен и сложен, ведь только он один из всех существующих видов на земле сумел благодаря развитому мозгу выработать столь нетривиальный и эффективный способ коммуникации. Более того, языковых коммуникаций существует столько, сколько самих народов. У каждого свой собственный язык, неповторимый, по-своему простой и сложный — и русский один из них.

почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть фото почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть картинку почему русский язык такой сложный и невыносимый. Картинка про почему русский язык такой сложный и невыносимый. Фото почему русский язык такой сложный и невыносимый

Об этом мы редко задумываемся, когда разговариваем на языке, которому нас обучили с детства родители и когда общаемся с такими же носителями родного языка. Вся сложность раскрывается тогда, когда появляется потребность выучить язык другого народа. Причем с этим сталкиваются все люди. Родственные языки осваиваются проще. А вот, например, для русского человека китайский, японский, арабский языки с их непривычной системой письма и алфавита кажутся невероятно сложными.

Сложными? Правда? Но и тем, кто привык писать на кириллице, тоже есть чем похвастать в этом отношении. Это вам скажет большинство иностранцев, которые пытаются освоить сложный русский язык. И те, которым все же удалось достичь в изучении русского сколько-нибудь существенных успехов, даже попытаются объяснить, почему.

1. Непривычный алфавит и знаковая система

Учитывая, что международным языком считается английский, к латинскому алфавиту привыкает большинство людей в мире в той или иной степени. Кириллица же изначально кажется чем-то непривычным и непонятным. К тому же в русской алфавитной системе целых 33 буквы, большое количество звуков, которые с буквенной частью нередко не совпадают.

почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть фото почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть картинку почему русский язык такой сложный и невыносимый. Картинка про почему русский язык такой сложный и невыносимый. Фото почему русский язык такой сложный и невыносимый

2. Русский язык сложный, но невероятно богатый

Это безусловное, казалось бы, достоинство для иностранца, пытающего освоить азы русской письменности и разговора, становится проблематичным моментом. Он сразу обращает внимание на колоссальное количество слов-синонимов, определяющих одно и то же понятие. А осознать и уж тем более выучить их весьма и весьма непросто.

3. Проблемная грамматика

Грамматика русского языка очень многогранна. Особенную сложность для иностранцев представляет освоение целых шести падежей, согласно которым меняются окончания не только существительных, но и прилагательных. Добавьте к этому особые родовые окончания и спряжения глаголов. А также наличие глаголов несовершенного и совершенного вида, три временных категории. Материал, прямо скажем, не самый простой для освоения.

4. Выражение двойного утверждения с помощью отрицательных форм

Это, пожалуй, одна из сложнейших, если не самая сложная структура устойчивых выражений для каждого, кто пытается вникнуть в тонкости великого и могучего. О выражения «Да, нет, наверное», «Ну, да, конечно» или «Давай, бери» пришлось поломать голову не одному зарубежному полиглоту.

почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть фото почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть картинку почему русский язык такой сложный и невыносимый. Картинка про почему русский язык такой сложный и невыносимый. Фото почему русский язык такой сложный и невыносимый

5. Сослагательное наклонение

Эта грамматическая конструкция существует во многих языках. И в обыденном для многих английском в том числе. Но вот по частоте ее употребления и по количеству того, какие эмоции и состояния можно выразить с ее помощью, сложный русский язык находится в уверенных лидерах.

Тем не менее, невзирая на сложности с изучением, русский (как иностранный язык) не только не утрачивает своей популярности среди иностранных граждан, но и наоборот. В последние годы наблюдается всплеск интереса к нему и нашей культуре в целом. Об этом могут рассказать преподаватели различных курсов русского языка и их организаторы.

А вот причины, по которым иностранцы учат русский, могут очень отличаться. Кем-то движут сугубо практические цели. Например, лучше понимать своих русских партнеров по бизнесу, чтобы общаться без переводчиков, или русских друзей. А кто-то, например, мечтает прочитать произведения наших классиков в оригинале.

Поделитесь постом с друзьями!

Источник

Почему русский язык так нелогичен и сложен для иностранцев?

почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть фото почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть картинку почему русский язык такой сложный и невыносимый. Картинка про почему русский язык такой сложный и невыносимый. Фото почему русский язык такой сложный и невыносимыйРусский — неискусственный язык, глубокой культуры, поэтому несет в себе много иррационального.

«Много каких-то незнакомых фигур», – так описывает Маю Окамото, переводчик из Японии, свое первое знакомство с русской письменностью. Иностранцы, привыкшие к латинице, с первого взгляда понимают, что русский – это нечто особенное.

Наталья Блинова, частный преподаватель русского языка как иностранного, говорит, что иностранцы начинают нервно ёрзать, когда узнают, что в русском 33 буквы, а звуков еще больше. Иногда буквы читаются не так, как пишутся (вместо «хорошо» русские говорят «харашо»), другие буквы и звуки вообще уникальны.

Особенно сложно им понять, как произносится «Ы». Обсуждая это в интернете, англоязычная студентка писала, что русские друзья рекомендовали вычленить из слова «table» звук между b и l, но с таким справится не каждый. Когда же иностранцы привыкают к «Ы», их ждет новый вызов – «Ш» и «Щ». Эти буквы, рассказывает Наталья Блинова, иностранцы отличают только по хвосту.

Кроме того, иностранцам сложно привыкнуть к русскому ударению: оно может не только падать на любой слог (в отличие, к примеру, от правил французского языка), но и меняться в зависимости от формы слова. «Оно непредсказуемо, – говорит Анна Соловьева, преподаватель Института русского языка и культуры при МГУ. – Практически невозможно понять, почему «стол – столЫ», но «телефОн – телефОны».

Шесть падежей

Предположим, иностранец продрался сквозь дебри русской фонетики и научился произносить слова. Новое испытание – грамматика.

«Самым сложным для меня было запомнить шесть падежей в русском языке – у нас меньше», – вспоминает свой опыт изучения русского немецкий студент Симон Ширрмахер (Simon Schirrmacher).

Более-менее он освоился в падежах только после года жизни в России.

Особенно сложно иностранцам, в чьих языках падежей нет или они не влияют на структуру слова.

«Было невообразимо, что в зависимости от падежа прямо слова нужно менять! Жуть! – рассказывает Маю Окамото. – И еще спряжения глаголов. Каждый раз, когда вы хотите произнести фразу, нужно думать, как изменить каждое слово, какую форму выбрать».

Сложные глаголы

Еще одно свойство русского языка, которое иностранцы понимают с трудом, – совершенный и несовершенный виды глаголов. «Я очень надеюсь, что когда-нибудь, в один прекрасный день, пойму эту тему», – вежливо, но без особой надежды говорит Симон Ширрмахер. Маю Окамото описывает свой опыт так:

«Помню, что по сто раз читала учебник с картинками: он «пришёл» или «приходил». Что это означает? Он сейчас где? Остался или уже ушёл? Это ужасно».

Отдельную сложность представляют глаголы движения: их в русском очень много. «К примеру, на простой итальянский глагол «andare» (to go) в русском есть «ходить», «идти», «пойти», «ехать», «поехать», «ездить», – перечисляет Наталья Блинова.

Анна Соловьева вспоминает свой любимый глагол «кататься», который можно перевести как «использовать транспортное средство не для перемещения, а для развлечения». Ещё ко всем этим глаголам могут присоединяться меняющие значение слова приставки. Чтобы иностранцам жизнь точно медом не казалась.

Светлая сторона

Впрочем, отчаиваться не стоит – в некоторых аспектах русский легче, чем другие языки. Преподаватели вспоминают, в первую очередь, отсутствие артиклей и небольшое (по сравнению с европейскими языками) количество времён – их всего три.

Соловьева считает, что русский язык не сложнее учить, чем тот же английский. К нему просто нужно привыкнуть. «Если бы иностранцы изучали русский язык, как английский, с раннего детства, он бы не казался таким сложным», – уверена лингвист. Наталья Блинова, в свою очередь, отмечает, что есть языки и сложнее русского: к примеру, китайский или арабский.

«В русском почти вся страшная грамматика заканчивается на уровне А2, – говорит Блинова. – За ним начинается свобода и безграничное наслаждение великим и прекрасным русским языком».

Комментарий, German Frolov

Любой неискусственный язык иррационален или по крайней мере несет в себе много иррационального (не объяснимого логикой и разумом). Русский язык — не исключение. Скажите, почему «день» — мужского рода, а такое же слово только с глухой гласной «тень» — женского? К тому же в русском языке нет артикля, который, как во многих европейский языках указывает на род существительного. И ещё, Сравним существительные при числительных:

один боец, два, три, четыре бойца, но пять, шесть, семь, восемь, девять — бойцов, двадцать бойцов, но двадцать один — боец. И как правильно сказать: «Двадцать один боец пошёл (ед.число глагола) в атаку» или «Двадцать один боец пошли в атаку»? Я понимаю, что правилен первый вариант, но он же абсолютно нелогичен, потому что глагол стоит в единственном числе, а пошло в атаку много бойцов. Поэтому при изучении языка главным методом является запоминание, а не мышление, как в математике.

Источник

Почему русский считается одним из самых сложных языков мира

почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть фото почему русский язык такой сложный и невыносимый. Смотреть картинку почему русский язык такой сложный и невыносимый. Картинка про почему русский язык такой сложный и невыносимый. Фото почему русский язык такой сложный и невыносимый

Слова, которые кажутся нам такими простыми и знакомыми, очень нелюбимы многими иностранцами. Запоминание привычного «здравствуйте», «батон» и «сыр» для французов, эстонцев и немцев хуже танталовых мук. Но есть и такие нации, которые заняли в этом забавном хит-параде по сложности изучения русского языка первое место.

Скрытый контекст

Шуточная история о тяготах ознакомления с русским языком – это, прежде всего, об англоязычных представителях других стран. Проблемы возникают буквально во всем: начиная от неправильно поставленных ударений и заканчивая построением предложений. Большая «боль» американцев и англичан – падежи, ведь в их языке слова не имеют окончаний. Из-за этого разные части речи совершенно не отличаются друг от друга. Вот и получается, что банальное «как пройти в библиотеку?» превращается в «как шел в библиотека?»

Недоумение вызывает целый спектр других моментов: отсутствие строгого порядка слов, обилие омонимов, сложно выговариваемая буква «ы» и многие другие аспекты. Надо ли говорить, что англичане и американцы часто жалуются на сложность великого и могучего, а самые отчаянные даже сравнивают его с китайским?

Почему русский язык заставляет китайцев страдать?

Если американцы грешат на фонетику и грамматику, то у китайцев священный ужас вызывает сам факт существования русского языка. Даже изучение алфавита отнимает у них массу времени и сил, а уж произношение слов и составление предложений и того подавно.

«Любимая» буква любого китайского студента в русском вузе – это «р». Научиться правильно ее произносить – настоящая удача, большинство же ограничивается более привычной «л», от чего из речь звучит довольно комично. Схожие чувства испытывают японцы, корейцы, арабы и евреи, ведь кириллица не имеет ничего общего ни с японскими или китайскими иероглифами, ни с буквами иврита и арабского алфавита.

Кириллица не просто отличается от этих видов письменности, она разнится с ними, как небо и земля. Проходят долгие месяцы, прежде чем приехавший в Россию кореец или японец перестает пугаться, слыша мелодичную русскую речь, и не менее нескольких лет, пока он научится правильно ставить ударения в словах и хотя бы половину фраз произносить с правильной интонацией.

Во Франции «счет» – ругательное слово

На изучение простых фраз на русском у изобретателей необычного лукового супа уходит немало времени. Сложности подстерегают французов на каждом шагу: при постановке произношения, штудировании грамматики, правил чтения, спряжений и склонений слов.

Во французском не используются звуки «ха» и «сы», полностью отсутствуют твердое «л» и все шипящие. Интуитивно понять их и уловить разницу невозможно, поэтому французы тратят уйму времени на получение базовых знаний. Непонятен им и мягкий знак. Куда его надо ставить и зачем, какие функции этого странного символа и в чем отличие от других – вот самые распространенные вопросы.

Писа́ть, а не пи́сать

Ударение — извечная больная тема и для финнов. В финском языке оно также статическое: всегда падает на первый слог, что вызывает немало курьезных случаев. Если некоторые слова звучат просто смешно, то другие полностью меняют свой смысл и даже приобретают неприличную окраску. Ситуацию усугубляет то, что в русском все существительные относятся к одному из трех родов, чего в финском нет.

Злую шутку с финнами сыграло отсутствие в родном языке свистящих и шипящих звуков. «Щ», «ш», «ч», «с» – все эти буквы остаются в первое время практически непроизносимыми.

Сильно удивляются финские гости, услышав слова, которые начинаются на «б», «г», д» – «брат», «галстук», «дорога» и другие. В финском языке эти буквы никогда не стоят в начале слов, поэтому финны их не слышат и не знают, как произносить.

Кому еще трудно учить русский язык?

Те или иные трудности с изучением иностранного языка испытывают все иностранцы. Эстонцам тяжело разобраться с категориями рода и будущим временем, голландцы долго не могут вникнуть в систему падежей, а японцы чрезмерно смягчают все слова.

Однако опытные репетиторы и лингвисты утверждают, что при должном старании любой иностранец способен выучить русский язык на высоком уровне. Чтобы ускорить и облегчить этот процесс, они советуют как можно больше читать классиков и обязательно практиковаться в живом общении.

Добавить комментарий

Чтобы оставить комментарий необходимо авторизоваться

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *