Boke hinata boke что значит

5 самых оскорбительных японских ругательств

Бытует мнение, что у японцев нет ругательств, но это не так. В японском языке довольно богатый словарный запас оскорбительных слов. Конечно, ему не сравниться с русским, но и не ограничивается всё одним лишь «бака».

Сегодня представим вам пятерку самых оскорбительных японских ругательств. Среди них вы не увидите плохих слов, которые вы, возможно, слышали в аниме, например, такие как: temee («дурак»), kisama («ублюдок») или kuso («дерьмо»), и более грубые аналоги, из-за которых можно получить люлей. Да и вообще, эти ругательства приводятся здесь только для того, чтобы вы их знали, если вдруг где-то услышите, а не для того, чтобы ими кого-нибудь оскорблять.

Понятное дело, что это далеко не полный список ругательных слов в японском языке, но это будет хорошим стартовым запасом для любого, кто хочет пойти по пути хулигана-сквернослова.

Boke hinata boke что значит. Смотреть фото Boke hinata boke что значит. Смотреть картинку Boke hinata boke что значит. Картинка про Boke hinata boke что значит. Фото Boke hinata boke что значит

Все знают такое слово, как бака («глупый»). Возможно, вы также слышали другие слова с похожим смыслом, например, aho /ахо/ («идиот») или boke /боке/ («дерьмо вместо мозгов»). Но теперь настало время узнать ещё пару словечек, чтобы действительно оскорбить чей-то интеллект, назвав их kasu /касу/ («полным идиотом») или kichigai /кичигай/ («тормозом»).

Как и многие другие японские ругательства, касу и кичигай принято употреблять со словом коно перед ними, то есть «коно касу» или «коно кичигай». Коно обычно означает «это», но при использовании с оскорбительным словом, и разговаривая напрямую с кем-то, оно переводится как «ты».

Nan da, konna koto mo wakannee no ka? Kono kichigai.

Ты что, этого не знал? Ну ты тормоз.

4. Оскорбление девушек: あ ば ず れ (abazure), や り ま ん (yariman)

В каждом языке есть ругательные слова, предназначенные только для определенного пола, и японцы не являются исключением. Если вы готовы, чтобы женщины вас возненавидели, можете использовать abazure /абазурэ/ («сука») или yariman /яриман/ («шлюха»).

Abazure происходит от слова abaremono («кто-то, кто выглядит чокнутым»), и в эпоху Эдо использовалось как для мужчин, так и для женщин. Но теперь это оскорбление исключительно в отношении женщин.

Справедливости ради, если вы хотите оскорбить только мужчин, то используйте do’inpo («импотент»). Это, пожалуй, лучший способ оскорбить мужское достоинство.

金 を よ こ せ, こ の あ ば ず れ!

Kin o yokose, kono abazure!

3. Пожалуйста, умри: しね (shi’ne), くたばれ (kutabare)

На первый взгляд, нет ничего обидного в том, чтобы сказать кому-то «просто умри». По сути, таким образом вы лишь даёте понять, что на самом деле думаете о человеке, то есть вы предпочли бы увидеть его мёртвым, нежели живым.

Возможно, вы слышали, как персонажи аниме кричали shi’ne /шинь/ («умри!»). Это можно назвать эквивалентом «go to Hell» в английском языке.

А кутабаре еще хуже. Это командная форма глагола кутабару («свалиться мертвым»). Как и некоторые другие слова из этого списка, его часто цензурируют в японских СМИ.

謹 ん で 申 し 上 げ ま す, く た ば ば, ボ ケ.

Tsutsushinde moushiagemasu, kutabare boke.

«Я хотел бы попросить вас сдохнуть».

2. Используются в драке: く そ っ た れ (kusottare), ケ ツ メ ド 野 郎 (ketsumedo yarou)

Возможно, вы уже слышали слова kuso («дерьмо») и yarou («ублюдок»). И хотя они не так уж плохи сами по себе, но могут быть приправлены кое-чем ещё для усиления эффекта, например, kusottare («свисающее дерьмо») или ketsumedo yarou («полный ублюдок»).

Kusottare можно перевести на английский по-разному, например «дерьмоголовый». По факту же, оно состоит из слов kuso («дерьмо») и tare («повисшее»), то есть это тот, кто ходит со свисающим сзади недавним содержимым толстой кишки. Только учтите, что это слово использовалось в основном в аниме или старых телешоу, то есть оно устаревшее.

Ketsumedo yarou еще более оскорбителен и поэтому также часто подвергается цензуре в средствах массовой информации. Оно образовано из слов: ketsu («задница»), medo («дыра») и yarou («ублюдок»), что всё вместе гарантирует вам начало мордобоя. Опять же это выражение чаще встречается в аниме, чем в реальной жизни.

Yariyagatta na, ketsumedo yarou. Temee no nouten buchinuiteyaru!

«Ты только что это сделал, жопоголовый. Сейчас я тебя ушатаю!»

1. Лучше его не использовать: ま ん こ (manko)

Манко является тем ругательством, которое лучше не произносить вслух. Это как Волдеморт ругательных слов.

Помните слово «шлюха», которое мы упоминали выше, yariman? При этом мы не стали подробно рассказывать его значение. Так вот, yariman происходит от manko, буквально означающее «та, кто своей манко не хозяйка». Такое вот сексистское словечко.

На самом деле, это слово употребляют очень редко. Иногда его можно услышать во время общения очень близких друзей мужского пола.

Ну а раз это слово не принято произносить вслух, то и примера его использования не будет.

Boke hinata boke что значит. Смотреть фото Boke hinata boke что значит. Смотреть картинку Boke hinata boke что значит. Картинка про Boke hinata boke что значит. Фото Boke hinata boke что значит

Ещё раз повторимся, что не стоит употреблять ругательства в жизни, а в этой статье они приведены исключительно для общего развития.

Источник

Не спрашивайте что и зачем, просто переведите, пожалуйста 😀

ee]
Ayu (Hinata): This isn’t official or anything.
Kaito: The script says “pii! pii!”.
Souma: Obviously! There’s no way it would be!
Ucchi: No way.
Ayu: Really?
Kaito: Well, for the radio show, we need to voice the crows. Whenever the script says “pii!”, I say [boke!].
Ucchi: The rules make no sense.
[laughter]
Souma: Sorry, but I don’t understand what you’re saying.
Kaito: Whatever, please just do the chirp of our mascot!
Ucchi: They’re crows, right?
Ayu/Kaito: Yes, crows.
Ucchi: [weird noises]
[laughter]
Ucchi: Like that, right?
Kaito: The quality of your imitation is low!
Ucchi: Crows sounds like that to me, more or less.
[Kaito laughing]
Ucchi: You’re laughing too much.
[laughter]
Ucchi: This is weird!
Souma: We heard something amazing! It’s hard for me to do it now! After yours! Ucchi-san!
Kaito: Let’s hear the Yama-crow.
Souma: Yama-crow? It has to be that, right?
Kaito: Please.
Souma: [Tsukki! Tsukki!]
Ayu: That makes sense.
Souma: I already express various things with the word Tsukki anyway.
Ayu: That’s true.
Kaito: So, let’s hear the Tsukki-crow one more time.
Ucchi: [weird noise]
[laughter]
Ucchi: Crows sound like this to me.
Kaito: I see.
Kaito/Ayu: [Tsukki!] [Uweh!]
Ayu: Everyone’s cries are too different!
Kaito: But these and these go together.
Souma: The talking ones, right?
Kaito: This is so funny!
[audience: do it together!]
Kaito: What?
Ayu: Everyone do it together?
Kaito: Ok, on one-two-three… ehm, we’ll cry three times?
Souma: Three times.
Kaito: Here we go

One, two, three
[crow noises]

Один, два, три
[Crow шумы]

УО]
Аю (Хината): это не официальный или что-нибудь.
Кайто: в сценарии написано: “ПИИ! иил! ”.
Соума: Очевидно! Нет никакого способа это будет!
Ucchi: ни в коем случае.
Аю: Действительно?
Кайто: Ну, для радио-шоу, нам нужно, чтобы голос вороны. Всякий раз, когда в сценарии написано: “ПИИ! ”, Я говорю [бокэ!].
Ucchi: правила не имеют никакого смысла.
[смех]
Сума: Извините, но я не понимаю, о чем ты говоришь.
Кайто: ну, все, пожалуйста, просто сделать чириканье наш талисман!
Ucchi: они вороны, верно?
Аю/Кайто: да, вороны.
Ucchi: [странные звуки]
[смех]
Ucchi: как это, правильно?
Кайто: качество имитация-это низко!
Ucchi: Ворон, похоже, что для меня, более или менее.
[Кайто смеется]
Ucchi: ты слишком много смеешься.
[смех]
Ucchi: это странно!
Соума: мы слышали что-то удивительное! Это трудно для меня, чтобы сделать это сейчас! После того, как ваш! Ucchi-Сан!
Кайто: давайте послушаем яма-ворона.
Сума: яма-ворона? Он должен быть, верно?
Кайто: Пожалуйста.
Соума: [Tsukki! Tsukki!]
Аю: в этом есть смысл.
Соума: я уже выражают различные вещи со словом Tsukki в любом случае.
Аю: это правда.
Кайто: так, давайте послушаем Tsukki-ворон еще раз.
Ucchi: [странный шум]
[смех]
Ucchi: вороны звук такой для меня.
Кайто: я вижу.
Кайто/Аю: [Tsukki!] [Uweh!].

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *