Auld lang syne что означает

История песни Auld Lang Syne

Даже если название этой песни вам кажется незнакомым (что вряд ли), вам наверняка доводилось не раз ее слышать. Во многих странах мира – особенно англоязычных – существует зародившаяся в Шотландии традиция исполнять эту старинную балладу в новогоднюю ночь.

Более того, Auld Lang Syne часто поют на всевозможных собраниях и встречах, когда приходит время расставаться.

История и смысл Auld Lang Syne

Авторство композиции часто приписывают классику шотландской литературы, поэту Роберту Бернсу, но выдержки из его переписки убеждают нас в том, что не ему пришла в голову идея сочинить это произведение.

В 1788 году он отправил копию баллады миссис Агнессе Данлоп, сопроводив его замечанием:

Да будет земля пухом вдохновленному небесами поэту, который сочинил этот славный отрывок! В нем больше пламени врожденной гениальности, чем в полудюжине современных английских кутил.

Несколько лет спустя Бернс послал Auld Lang Syne Джеймсу Джонсону, который занимался составлением сборника шотландских песен The Scottish Musical Museum. В пояснении Роберта говорилось:

Следующая песня, старинная песня, из древних времен; ее никогда не печатали, и она не встречалась даже в рукописях, пока я не услышал ее от одного старика.

Исследователи утверждают, что Auld Lang Syne была написана за полтора века до появления на свет варианта Бернса. Знаменитый поэт частично восстановил балладу по отдельным обрывкам и, вероятно, дополнил его несколькими куплетами.

Также нельзя не вспомнить о стихотворении Джеймса Уотсона “Old Long Syne” (1711). Творение великого шотландца имеет с ним явные сходства. По всей видимости, источник вдохновения у авторов был один и тот же. Еще можно вспомнить ряд других средневековых произведений с фразой “auld lang syne”, которую можно перевести как «старое доброе время».

Джеймс Джонсон долго тянул с изданием сборника, поэтому мир узнал о стихотворении Роберта Бернса только после смерти поэта.

Традиция исполнять песню в новогоднюю ночь зародилась в Шотландии. Позже этот обычай распространился на другие англоязычные страны, чему во многом способствовал известный музыкант Гай Ломбардо. Его ансамбль Royal Canadians на протяжении нескольких десятилетий исполнял композицию на праздничных концертах, которые транслировались на ведущих радиостанциях и телеканалах. Оркестр начинал играть композицию с боем часов, что стало его фирменным знаком.

Впоследствии песню исполняли многие известные певцы и музыкальные коллективы, включая The Beach Boys, Boney M, Джими Хендрикса и Элвиса Пресли.

Интересные факты

Текст песни Auld Lang Syne

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne!

Chorus:
For auld lang syne, my jo,
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.And surely ye’ll be your pint stowp!
And surely I’ll be mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.

We twa hae run about the braes,
And pou’d the gowan fine;
But we’ve wander’d mony a weary fitt,
Sin’ auld lang syne.

We twa hae paidl’d in the burn,
Frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
Sin’ auld lang syne.

And there’s a hand, my trusty fiere!
And gie’s a hand o’ thine!
And we’ll tak a right gude-willie-waught,
For auld lang syne.

Перевод Auld Lang Syne С.И. Маршака «Старая дружба»

Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?

Припев:
За дружбу старую —
До дна!
За счастье прежних дней!
С тобой мы выпьем, старина,
За счастье прежних дней.

Побольше кружки приготовь
И доверху налей.
Мы пьем за старую любовь,
За дружбу прежних дней.

С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.

Переплывали мы не раз
С тобой через ручей.
Но море разделило нас,
Товарищ юных дней…

И вот с тобой сошлись мы вновь.
Твоя рука — в моей.
Я пью за старую любовь,
За дружбу прежних дней!

Источник

Auld lang syne что означает

Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает

Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает

English with Bob запись закреплена

А для нас, изучающих английский, интересно еще и то, что Бёрнс писал на так называемом скотсе, или англо-шотландском языке. Этот язык очень похож на английский и даже порой считается его диалектом (в отличие от кельтского шотландского, или гэльского)

Например, само название «Auld Lang Syne» переводится на английский как весьма похоже звучащее «Old Long Since», что значит примерно «Давным-давно». А неоднократно повторяемый тост «for auld lang syne», соответственно, означает «за то, что было давным-давно».

Так или иначе, весьма интересно читать это произведение в оригинале (вроде учили английский, а можете неплохо читать и на шотландском, здорово). И конечно же, перевод Маршака (как и его переводы других произведений Бёрнса) на высоте.

Ну а про Бёрнса что сказать? Сын Шотландии, которым она может по праву гордиться. Тот, чьи произведения всегда полны настоящей любви, будь то любовь к Отечеству, свободе, природе, женщинам, или вину. Простой, казалось бы, крестьянин, доказавший Англии и всему миру, что прекрасные стихи можно писать на любом языке.

P.S. Желающие могут прочитать стих-другой в полном собрании сочинений, подготовленном Project Gutenberg.


Auld Lang Syne (оригинал Бёрнса)

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint-stoup!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak’ a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

We twa hae run about the braes,
and pou’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin’ auld lang syne.

We twa hae paidl’d in the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin’ auld lang syne.

And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie’s a hand o’ thine!
And we’ll tak’ a right gude-willie waught,
for auld lang syne.


Минималистичный перевод на английский

Should old acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
and old lang syne?

CHORUS:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll take a cup of kindness yet,
for auld lang syne.

And surely you’ll buy your pint cup!
and surely I’ll buy mine!
And we’ll take a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

We two have run about the slopes,
and picked the daisies fine;
But we’ve wandered many a weary foot,
since auld lang syne.

We two have paddled in the stream,
from morning sun till dine†;
But seas between us broad have roared
since auld lang syne.

And there’s a hand my trusty friend!
And give me a hand o’ thine!
And we’ll take a right good-will draught,
for auld lang syne.

Забыть ли старую любовь
И не грустить о ней?
Забыть ли старую любовь
И дружбу прежних дней?

Побольше кружки приготовь
И доверху налей.
Мы пьем за старую любовь,
За дружбу прежних дней.

С тобой топтали мы вдвоем
Траву родных полей,
Но не один крутой подъем
Мы взяли с юных дней.

Переплывали мы не раз
С тобой через ручей.
Но море разделило нас,
Товарищ юных дней.

Источник

Auld Lang Syne

Содержание

История создания

Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает

Сокращённая версия в исполнении Фрэнка СтэнлиПомощь по воспроизведению

Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает

Текст песни был отправлен редактору «Шотландского музея музыки» Робертом Бёрнсом с примечанием: «Эта песня, эта старинная баллада никогда не появлялась в печати и даже в рукописях, пока я не узнал её слова у одного старика». [2] То, что многие строки не были сочинены Бёрнсом, также доказывает стихотворение «Old Long Syne» 1711 года, написанное Джеймсом Уотсоном, [3] в котором первая строфа очень близка к версии шотландского поэта. Вероятнее всего, и Бёрнс, и Уотсон действительно использовали старинную народную балладу в качестве источника. Что касается мелодии — неизвестно, сохранилась ли она такой же, как вначале, предлагал поэт. [4]

Традиция петь «Auld Lang Syne» в канун Нового года быстро распространилась не только по Шотландии, но и по всей Великобритании и затем проникла в другие страны. Гай Ломбардо часто исполнял песню во время новогодних эфиров, начиная с 1929 года, тем самым придавая ей ещё большую популярность. В 1939 году им была сделана первая запись «Auld Lang Syne».

Популярность

Помимо постоянного исполнения в рождественский сезон, об известности песни говорят те факты, что она поётся на многих праздничных мероприятиях; её использовали в различных кинофильмах и сериалах; «Auld Lang Syne» исполняли многие знаменитости, включая U2, Элвиса Пресли, Бобби Дарина и Мэрайя Кэри.

Тексты

Версия Джеймса Уотсона

Should Old Acquaintance be forgot,
and never thought upon;
The flames of Love extinguished,
and fully past and gone:
Is thy sweet Heart now grown so cold,
that loving Breast of thine;
That thou canst never once reflect
on Old long syne.

Рефрен:
On Old long syne my Jo,
in Old long syne,
That thou canst never once reflect,
on Old long syne.

My Heart is ravisht with delight,
when thee I think upon;
All Grief and Sorrow takes the flight,
and speedily is gone;
The bright resemblance of thy Face,
so fills this, Heart of mine;
That Force nor Fate can me displease,
for Old long syne.

Since thoughts of thee doth banish grief,
when from thee I am gone;
will not thy presence yield relief,
to this sad Heart of mine:
Why doth thy presence me defeat,
with excellence divine?
Especially when I reflect
on Old long syne

Версия Роберта Бёрнса

Рефрен:
For auld lang syne, my dear,
for auld lang syne,
we’ll takе a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin auld lang syne.

We twa have paidl’d i’ the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.

Примечания

Comin’ Thro’ the Rye (1782) · John Barleycorn (1782) · Address to the Deil (1785) · Epitaph for James Smith (1785) · Halloween (1785) · Holy Willie’s Prayer (1785) · To a Mouse (1785) · The Kilmarnock volume (1786) · To a Louse (1786) · To a Mountain Daisy (1786) · The Battle of Sherramuir (1787) · The Birks of Aberfeldy (1787) · Auld Lang Syne (1788) · Tam o’ Shanter (1790) · Ae Fond Kiss (1791) · Sweet Afton (1791) · The Slave’s Lament (1792) · Oh, whistle and I’ll come to you, my lad (1793) · Scots Wha Hae (1793) · A Red, Red Rose (1794) · Is There for Honest Poverty (1795)

Полезное

Смотреть что такое «Auld Lang Syne» в других словарях:

Auld Lang Syne — Frank C. Stanley, 1910 Auld Lang Syne (Scots, auf Englisch wörtlich „old long since“, sinngemäße Ü … Deutsch Wikipedia

Auld Lang Syne — es una canción patrimonial escocesa cuya letra consiste en un poema escrito en 1788[1] por Robert Burns, uno de los poetas escoceses más populares. Se suele utilizar en momentos solemnes, como aquéllos en que alguien se despide, se inicia o acaba … Wikipedia Español

Auld Lang Syne — Frank C. Stanley, 1910 Plus connu des francophones sous le titre de Ce n est qu un au revoir, Auld lang syne signifie en … Wikipédia en Français

Auld lang syne — A Scottish phrase used in recalling recollections of times long since past. The days of auld lang syne. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English

Auld Lang Syne — a Scottish song that people sing when they celebrate the beginning of the new year at 12 o clock ↑midnight on December 31st … Dictionary of contemporary English

auld lang syne — [ôld′ laŋ′ zīn′, ôld′ laŋ′sīn′] n. [Scot, lit., old long since] old times; the good old days (of one s youth, etc.) … English World dictionary

Auld Lang Syne — For other uses, see Auld Lang Syne (disambiguation). Auld Lang Syne (Scots pronunciation: [ˈɔːld lɑŋˈsəin]: note s rather than z )[1] is a Scots poem written by Robert Burns in 1788[2][3] and set to the tune of a traditional folk song (Roud… … Wikipedia

Источник

Перевод стихотворения Роберта Бернса

Robert Burns: Auld Lang Syne.
Translated by Alina Holinko.
20.04.2013

Давно прошедшие дни

Как можешь дружбу старую забыть,
По вечерам ее не вспоминая?
Как можешь дружбу старую забыть,
Событья прошлого к себе не возвращая?

За все давно прошедшее, мой друг,
За наше прошлое, однако,
Бокалы доброты наполним вдруг
За все минувшее, ушедшее куда-то.

Мы покоряли и не те высоты…
Смеясь и прячась во цветах,
И путешествием заполнив жизни ноты,
Нельзя забыть о тех прекрасных днях.

Мы, брызгаясь весело у реки
С раннего вечера до позднего заката,
Не верили, что станет на пути
Счастливой дружбы серая регата.

Так дай же руку мне, мой милый друг!
И прошлое свое, мы вспоминая,
Бокалы доброты наполним вдруг,
Ушедшее пришедшим запивая.

P.S. Оригинал стихотворения Роберта Бернса:

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne?

For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary fit,
sin auld lang syne.

We twa hae paidl’d i’ the burn,
frae morning sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.

And there’s a hand, my trusty fiere!
and gie’s a hand o’ thine!
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint-stowp!
and surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

Источник

Перевод песни Auld lang syne (New Year’s Eve)

В исполнении: Lea Michele.

Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означаетAuld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означаетAuld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означаетAuld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает

Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает

Auld lang syne

Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает Auld lang syne что означает. Смотреть фото Auld lang syne что означает. Смотреть картинку Auld lang syne что означает. Картинка про Auld lang syne что означает. Фото Auld lang syne что означает

Старое доброе время

Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot
And auld lang syne?

For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne

And surely you will buy your cup
And surely I’ll buy mine
And we’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne

We too have run about the slopes
And picked the daisies fine
We’ve wandered many wearily foot
Since auld lang syne

For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne

We too have paddled in the stream
From morning sun to night
But the seas between us broad have roared
From auld lang syne

For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,
We’ll take a cup of kindness yet,
For auld lang syne

We’ll take a cup of kindness yet
For auld lang syne.

Можно ли забыть старого знакомого
И никогда не вспоминать?
Можно ли забыть старого знакомого
И старое доброе время?

За старое доброе время, мой дорогой,
За старое доброе время,
Мы еще поднимем бокал доброты,
За старое доброе время.

И, конечно, ты закажешь себе бокал,
И, конечно, я закажу себе,
Мы еще поднимем бокал доброты,
За старое доброе время.

Мы тоже бегали по склонам
И собирали маргаритки,
Мы много прошли дорог
Со старых добрых времен.

За старое доброе время, моя дорогая,
За старое доброе время,
Мы еще поднимем бокал доброты,
За старое доброе время.

Мы тоже плескались в речке
От утренней зари до ночи,
Но моря между нами ревели
Со старых добрых времен.

За старое доброе время, моя дорогая,
За старое доброе время,
Мы еще поднимем бокал доброты,
За старое доброе время.

Мы еще поднимем бокал доброты,
За старое доброе время.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *