Annex vii что это

Annex VII

​REGULATION 1: GENERAL PROVISIONS​​

REGULATION 2: CONTINGENCY PLANNING

​Each Contracting Party shall have a national contingency plan for response to pollution incidents at sea. Each Contracting Party shall also, as appropriate, have contingency plans for response on the shore. Such plans may be combined.

The Contracting Parties shall, as appropriate, have bilateral or multilateral plans for joint response to pollution incidents.

REGULATION 3: SURVEILLANCE

REGULATION 4: RESPONSE REGIONS

The Contracting Parties shall as soon as possible agree bilaterally or multilaterally on those regions of the Baltic Sea Area in which they shall conduct surveillance activities and take action to respond whenever a significant pollution incident has occurred or is likely to occur. Such agreements shall not prejudice any other agreements concluded between Contracting Parties concerning the same subject. Neighboring States shall ensure the harmonization of different agreements. Contracting Parties shall inform other Contracting Parties and the Commission about such agreements.

REGULATION 5: REPORTING PROCEDURE

REGULATION 6: EMERGENCY MEASURES ON BOARD SHIPS

1. Each Contracting Party shall require that ships entitled to fly its flag have on board a shipboard oil pollution emergency plan as required by and in accordance with the provisions of MARPOL 73/78.

2. Each Contracting Party shall request masters of ships flying its flag or, in case of fixed or floating platforms operating under its jurisdiction, the persons having charge of platforms to provide, in case of a pollution incident and on request by the proper authorities, such detailed information about the ship and its cargo or in case of platform its production which is relevant to actions for preventing or responding to pollution of the sea, and to co-operate with these authorities.

REGULATION 7: RESPONSE MEASURES

1. The Contracting Party shall, when a pollution incident occurs in its response region, make the necessary assessments of the situation and take adequate response action in order to avoid or minimize subsequent pollution effects.

a) The Contracting Parties shall, subject to sub-paragraph b), use mechanical means to respond to pollution incidents.

b) Chemical agents may be used only in exceptional cases and after authorization, in each individual case, by the appropriate national authority.

3. When such a spillage is drifting or is likely to drift into a response region of another Contracting Party, that Party shall without delay be informed of the situation and the actions that have been taken.

REGULATION 8: ASSISTANCE

1. According to the provisions of paragraph 3 of Regulation 1:

a) a Contracting Party is entitled to call for assistance from other Contracting Parties when responding to a pollution incident at sea or on the shore; and

b) Contracting Parties shall use their best endeavours to bring such assistance

2 Contracting Parties shall take necessary legal or administrative measures to facilitate:

a) the arrival and utilization in and departure from its territory of ships, aircraft and other modes of transport engaged in responding to a pollution incident or transporting personnel, cargoes, materials and equipment required to deal with such an incident; and

b) the expeditious movement into, through, and out of its territory of personnel, cargoes, materials and equipment referred to in sub-paragraph a).

REGULATION 9: REIMBURSEMENT OF COST OF ASSISTANCE

1. The Contracting Parties shall bear the costs of assistance referred to in Regulation 8 in accordance with this Regulation.

a) If the action was taken by one Contracting Party at the express request of another Contracting Party, the requesting Party shall reimburse to the assisting Party the costs of the action of the assisting Party. If the request is cancelled the requesting Party shall bear the costs already incurred or committed by the assisting Party.

b) If the action was taken by a Contracting Party on its own initiative, this Party shall bear the costs of its action.

c) The principles laid down above in sub-paragraphs a) and b) shall apply unless the Parties concerned otherwise agree in any individual case.

3. Unless otherwise agreed, the costs of the action taken by a Contracting Party at the request of another Party shall be fairly calculated according to the law and current practice of the assisting Party concerning the reimbursement of such costs.

4. The provisions of this regulation shall not be interpreted as in any way prejudicing the rights of Contracting Parties to recover from third parties the costs of actions taken to deal with pollution incidents under other applicable provisions and rules of international law and national or supra-national regulations.

REGULATION 10: REGULAR CO-OPERATION

1. Each Contracting Party shall provide information to the other Contracting Parties and the Commission about:

a) its organization for dealing with spillages at sea and on the shore of oil and other harmful substances;

b) its regulations and other matters which have a direct bearing on preparedness and response to pollution at sea or on the shore by oil and other harmful substances;

c) the competent authority responsible for receiving and dispatching reports of pollution at sea and on the shore by oil and other harmful substances;

d) the competent authorities for dealing with questions concerning measures for mutual assistance, information and co-operation between the Contracting Parties according to this Annex; and

e) actions taken in accordance with Regulations 7 and 8 of this Annex.

2. The Contracting Parties shall exchange information on research and development programs, results concerning ways in which pollution by oil and other harmful substances at sea or on the shore may be dealt with and experiences in surveillance activities and in responding to such pollution.

3.The Contracting Parties shall on a regular basis arrange joint operational combatting exercises as well as alarm exercises. The Contracting Parties shall also on a regular basis arrange exercises on the shore.

4.The Contracting Parties shall co-operate within the International Maritime Organization in matters concerning the implementation and further development of the International Convention on Oil Pollution Preparedness, Response and Co-operation.

REGULATION 11: HELCOM RESPONSE MANUAL

The Contracting Parties agree to apply, as far as practicable, the principles and rules included in the HELCOM Manual on Co-operation in Response to Marine Pollution, detailing this Annex and adopted by the Commission or by the Group designated by the Commission for this purpose.

Источник

Annex vii что это

ANNEX VII. ARBITRATION

Institution of proceedings

Subject to the provisions of Part XV, any party to a dispute may submit the dispute to the arbitral procedure provided for in this Annex by written notification addressed to the other party or parties to the dispute. The notification shall be accompanied by a statement of the claim and the grounds on which it is based.

List of arbitrators

l. A list of arbitrators shall be drawn up and maintained by the Secretary-General of the United Nations. Every State Party shall be entitled to nominate four arbitrators, each of whom shall be a person experienced in maritime affairs and enjoying the highest reputation for fairness, competence and integrity. The names of the persons so nominated shall constitute the list.

2. If at any time the arbitrators nominated by a State Party in the list so constituted shall be fewer than four, that State Party shall be entitled to make further nominations as necessary.

3. The name of an arbitrator shall remain on the list until withdrawn by the State Party which made the nomination, provided that such arbitrator shall continue to serve on any arbitral tribunal to which that arbitrator has been appointed until the completion of the proceedings before that arbitral tribunal.

Constitution of arbitral tribunal

For the purpose of proceedings under this Annex, the arbitral tribunal shall, unless the parties otherwise agree, be constituted as follows:

(a) Subject to subparagraph (g), the arbitral tribunal shall consist of five members.

(b) The party instituting the proceedings shall appoint one member to be chosen preferably from the list referred to in article 2 of this Annex, who may be its national. The appointment shall be included in the notification referred to in article l of this Annex.

(c) The other party to the dispute shall, within 30 days of receipt of the notification referred to in article l of this Annex, appoint one member to be chosen preferably from the list, who may be its national. If the appointment is not made within that period, the party instituting the proceedings may, within two weeks of the expiration of that period, request that the appointment be made in accordance with subparagraph (e).

(d) The other three members shall be appointed by agreement between the parties. They shall be chosen preferably from the list and shall be nationals of third States unless the parties otherwise agree. The parties to the dispute shall appoint the President of the arbitral tribunal from among those three members. If, within 60 days of receipt of the notification referred to in article l of this Annex, the parties are unable to reach agreement on the appointment of one or more of the members of the tribunal to be appointed by agreement, or on the appointment of the President, the remaining appointment or appointments shall be made in accordance with subparagraph (e), at the request of a party to the dispute. Such request shall be made within two weeks of the expiration of the aforementioned 60-day period.

(e) Unless the parties agree that any appointment under subparagraphs (c) and (d) be made by a person or a third State chosen by the parties, the President of the International Tribunal for the Law of the Sea shall make the necessary appointments. If the President is unable to act under this subparagraph or is a national of one of the parties to the dispute, the appointment shall be made by the next senior member of the International Tribunal for the Law of the Sea who is available and is not a national of one of the parties. The appointments referred to in this subparagraph shall be made from the list referred to in article 2 of this Annex within a period of 30 days of the receipt of the request and in consultation with the parties. The members so appointed shall be of different nationalities and may not be in the service of, ordinarily resident in the territory of, or nationals of, any of the parties to the dispute.

(f) Any vacancy shall be filled in the manner prescribed for the initial appointment.

(g) Parties in the same interest shall appoint one member of the tribunal jointly by agreement. Where there are several parties having separate interests or where there is disagreement as to whether they are of the same interest, each of them shall appoint one member of the tribunal. The number of members of the tribunal appointed separately by the parties shall always be smaller by one than the number of members of the tribunal to be appointed jointly by the parties.

(h) In disputes involving more than two parties, the provisions of subparagraphs (a) to (f) shall apply to the maximum extent possible.

Functions of arbitral tribunal

An arbitral tribunal constituted under article 3 of this Annex shall function in accordance with this Annex and the other provisions of this Convention.

Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own procedure, assuring to each party a full opportunity to be heard and to present its case.

Duties of parties to a dispute

The parties to the dispute shall facilitate the work of the arbitral tribunal and, in particular, in accordance with their law and using all means at their disposal, shall:

(a) provide it with all relevant documents, facilities and information; and

(b) enable it when necessary to call witnesses or experts and receive their evidence and to visit the localities to which the case relates.

Unless the arbitral tribunal decides otherwise because of the particular circumstances of the case, the expenses of the tribunal, including the remuneration of its members, shall be borne by the parties to the dispute in equal shares.

Required majority for decisions

Decisions of the arbitral tribunal shall be taken by a majority vote of its members. The absence or abstention of less than half of the members shall not constitute a bar to the tribunal reaching a decision. In the event of an equality of votes, the President shall have a casting vote.

Default of appearance

If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. Absence of a party or failure of a party to defend its case shall not constitute a bar to the proceedings. Before making its award, the arbitral tribunal must satisfy itself not only that it has jurisdiction over the dispute but also that the claim is well founded in fact and law.

The award of the arbitral tribunal shall be confined to the subject-matter of the dispute and state the reasons on which it is based. It shall contain the names of the members who have participated and the date of the award. Any member of the tribunal may attach a separate or dissenting opinion to the award.

The award shall be final and without appeal, unless the parties to the dispute have agreed in advance to an appellate procedure. It shall be complied with by the parties to the dispute.

Interpretation or implementation of award

1. Any controversy which may arise between the parties to the dispute as regards the interpretation or manner of implementation of the award may be submitted by either party for decision to the arbitral tribunal which made the award. For this purpose, any vacancy in the tribunal shall be filled in the manner provided for in the original appointments of the members of the tribunal.

2. Any such controversy may be submitted to another court or tribunal under article 287 by agreement of all the parties to the dispute.

Application to entities other than States Parties

The provisions of this Annex shall apply mutatis mutandis to any dispute involving entities other than States Parties.

Источник

990x.top

Простой компьютерный блог для души)

Annex Room — что это за номер в отеле?

Приветствую! Едем отдыхать — курорт выбран (заграничный или отечественный) дело за оформлением тура. Кто-то пользуется услугами туроператора, другие самостоятельно ищут отель.

Annex vii что это. Смотреть фото Annex vii что это. Смотреть картинку Annex vii что это. Картинка про Annex vii что это. Фото Annex vii что это

Тип номера Annex Room в отеле — что это?

Туристу нужно получить информацию о гостинице, типе номера. Неважно, бронируется жилье через агентство или самостоятельно, надо представлять, где вы будете жить, каковы условия, насколько соответствует отель и комната вашим запросам, финансовым возможностям.

Annex Room — что это за тип номера?

На туристических онлайн ресурсах информация скупая. Но главное определение есть — номер Annex Room располагается в дополнительном корпусе.

Судить по этому определению об уровне комфорта сложно — дополнительный корпус может быть как вполне достойным, так и малость убитым. Посмотрим, что говорят бывалые туристы:

Общее мнение туристов — качество жилья Annex зависит от уровня отеля и года постройки. Главный корпус гостиницы может стать дополнительным. Причина — построили новое здание, старое не столь плохое, чтобы пускать под снос. Вот оно и стало дополнительным.

Annex vii что это. Смотреть фото Annex vii что это. Смотреть картинку Annex vii что это. Картинка про Annex vii что это. Фото Annex vii что это

Дополнительный корпус с видом на бассейн — замечательно

Если Annex Room размещен в старом здании

Рассмотрим плюсы и минусы жилья, расположенного в видавшем виды здании. Сначала плюсы, их немного:

Переходим к минусам:

Согласно тем же отзывам туристов, подобных корпусов немного. Владельцы отелей следят за хорошей репутацией. Чтобы привлечь большее количество постояльцев нужно предлагать разные категории жилья — от элитного до бюджетного.

Annex vii что это. Смотреть фото Annex vii что это. Смотреть картинку Annex vii что это. Картинка про Annex vii что это. Фото Annex vii что это

Пример дополнительного корпуса, из окон которого открывается не очень романтичный вид

Дешевле не значит хуже. Разумнее удешевить номер за счет меньшей площади, стандартного ремонта, прозаичного вида из окна, пр. Важно обеспечить такие моменты, как чистота, комфорт, безопасность.

Что представляет собой нормальный Annex Room в отеле?

Считается, самый бюджетный отдых — Турция. Колоритная страна, прекрасное Средиземное море, развитая туристическая инфраструктура. По отзывам тех, кто выбрал жилье Annex Building — (дополнительный корпус) они ничуть не прогадали.

Единственными неудобствами оказались:

В остальном же — чистый номер, есть ванна или душ, мыло шампунь. Горничные меняют постельные принадлежности по тому же графику, что и в главном корпусе. Уборка также по графику. Есть телевизор, телефон, мини-бар.

Annex vii что это. Смотреть фото Annex vii что это. Смотреть картинку Annex vii что это. Картинка про Annex vii что это. Фото Annex vii что это

Дополнительный корпус Annex Building — судя по внешнему виду номера в нем весьма приличные

Вывод

Сегодня время качества и конкуренции. Побеждает тот, кто предлагает достойное качество по приемлемой стоимости. Отельный бизнес конкурентен вдвойне. Поэтому владельцы отелей избавляются от старых неухоженных строений.

Чаще всего Annex Building (дополнительный корпус) — достойная альтернатива номерам в центральном здании отеля. Номера типа Annex Room — отсутствие шика, блеска, помпезности. Но есть чистота, условия для санитарной гигиены, безопасность.

Если же вдруг вы забронировали номер в отдельно стоящем корпусе и по приезду увидели неприемлемые условия для проживания — имеете право не соглашаться не поселение. Вариантов два:

При покупке тура внимательно читайте договор. Отстаивайте свои права и не миритесь с недостатками — грязью, пылью, неисправной сантехникой, поломанной мебелью. Вы платите за определенные условия и они должны присутствовать.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *